Должностная инструкция проходчика 5-го разряда горных и горнокапитальных работ (образец текста скачать)

Должностная инструкция проходчика 5-го разряда горных и горнокапитальных работ (образец текста скачать) Должностные инструкции

Должностная инструкция проходчика на поверхностных работах 4-го разряда

УТВЕРЖДАЮ:

________________________

[Наименование должности]

________________________

________________________

[Наименование организации]

________________/[Ф.И.О.]/

«____» ____________ 20__ г.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Проходчика на поверхностных работах 4-го разряда

1. Общие положения

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет и регламентирует полномочия, функциональные и должностные обязанности, права и ответственность проходчика на поверхностных работах 4-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее — Компания).

1.2. Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

1.3. Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда относится к категории рабочих и подчиняется непосредственно [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

1.4. Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда отвечает за:

  • своевременное и качественное выполнение им задач по предназначению;
  • соблюдение исполнительской и трудовой дисциплины;
  • соблюдение мер безопасности труда, поддержание порядка, выполнение правил пожарной безопасности на порученном ему участке работы (рабочем месте).

1.5. На должность проходчика на поверхностных работах 4-го разряда назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование по данной специальности и стаж работы не менее 1 года.

1.6. В практической деятельности проходчик на поверхностных работах 4-го разряда должен руководствоваться:

  • локальными актами и организационно-распорядительными документами Компании;
  • правилами внутреннего трудового распорядка;
  • правилами охраны труда и техники безопасности, обеспечения производственной санитарии и противопожарной защиты;
  • указаниями, приказаниями, решениями и поручениями непосредственного руководителя;
  • настоящей должностной инструкцией.

1.7. Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда должен знать:

  • правила и способы разработки породы механизированным инструментом, установки простых временных крепей;
  • устройство электрических сверл, отбойных молотков;
  • марки и свойства бетонной смеси;
  • порядок выполнения ремонтных работ по креплению выработок;
  • способы монтажа и возведения обделок;
  • способы укладки труб диаметром до 800 миллиметров;
  • правила армирования и бетонирования конструкций подземных сооружений, производства работ по монтажу, демонтажу и регулированию конструкций верхнего строения пути с применением электрических, пневматических инструмента и механизмов;
  • правила производства работ по рельсовой цепи автоблокировки;
  • правила строповки и расстроповки железобетонных конструкций массой до 8 тонн;
  • правила крепления котлованов анкерами.

1.8. В период временного отсутствия проходчика на поверхностных работах 4-го разряда его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].

2. Должностные обязанности

Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда осуществляет следующие трудовые функции:

2.1. Выполнение проходческих работ средней сложности при строительстве открытым способом тоннелей, станций метрополитенов и сооружений специального назначения.

2.2. Разработка грунта отбойными молотками.

2.3. Оборка профиля выработки.

2.4. Разработка взорванного грунта.

2.5. Разборка элементов многоугольной деревянной крепи горных выработок.

2.6. Ремонт крепи шурфов, котлованов и траншей.

2.7. Установка арматуры.

2.8. Возведение монолитных бетонных и железобетонных обделок (крепи).

2.9. Перестановка секций металлической передвижной опалубки.

2.10. Монтаж обделок перегонных и станционных тоннелей и наземных сооружений из сборных железобетонных конструкций массой до 8 тонн.

2.11. Устройство подпорных стенок и дренажа.

2.12. Заделка стыков.

2.13. Расшивка швов.

2.14. Установка и перекрепление забирки между сваями.

2.15. Обслуживание лебедок при монтаже обделок тоннелей.

2.16. При устройстве постоянного пути метрополитена:

  • крепление рельсов к шпалам и брусьям;
  • монтаж и демонтаж изолированного стыка;
  • промер и регулирование рельсовой нити;
  • монтаж контррельсов.

2.17. Укладка и ремонт стрелочных переводов временных путей.

2.18. Установка опалубки для конструкций прямолинейного очертания.

2.19. Забутовка шурфов и котлованов камнем на растворе и бетоном.

2.20. Нагнетание бетонного раствора в траншею при креплении котлована методом «стена в грунте».

2.21. Укладка труб диаметром до 800 миллиметров.

2.22. Выполнение стропальных работ.

В случае служебной необходимости проходчик на поверхностных работах 4-го разряда может привлекаться к выполнению обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством.

3. Права

Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда имеет право:

3.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей должностной инструкцией.

3.3. Сообщать непосредственному руководителю обо всех выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей недостатках в производственной деятельности предприятия (его структурных подразделений) и вносить предложения по их устранению.

3.4. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.5. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений Компании к решению возложенных на него задач (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет – с разрешения руководителя Компании).

3.6. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

4. Ответственность и оценка деятельности

4.1. Проходчик на поверхностных работах 4-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, — и уголовную) ответственность за:

4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

4.2. Оценка работы проходчика на поверхностных работах 4-го разряда осуществляется:

4.2.1. Непосредственным руководителем — регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.

4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия — периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.

4.3. Основным критерием оценки работы проходчика на поверхностных работах 4-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.

5. Условия работы

5.1. Режим работы проходчика на поверхностных работах 4-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

5.2. В связи с производственной необходимостью проходчик на поверхностных работах 4-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).

С инструкцией ознакомлен __________/____________/«_­­___» _______ 20__ г.

(подпись)

Инструкция по охране труда для проходчиков подземные работы!

Инструкция по охране труда для проходчика

Настоящая инструкция разработана во исполнение статьи 212 ТК РФ, в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утвержденных Постановлением Минтруда России от 17.12.2002 г. № 80),

на основе Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правил безопасности в угольных шахтах», утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 19 ноября 2021 г. N 550 и 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов».

Настоящая Инструкция является нормативным документом, устанавливающим общие требования по охране труда, правила выполнения работ, безопасной эксплуатации оборудования и поведения на производстве и обязательна для исполнения проходчиками.

Действует совместно с «Инструкцией по охране труда для рабочих, занятых на подземных работах».

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

  1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу проходчика.
  2. К работе в качестве проходчика допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование,  обучение по профессии, сдавшие экзамены и получившие удостоверение установленного образца.
  3. Проходчик обязан:
    • выполнять требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемых к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;
    • выполнять требования, изложенные в «Инструкции по охране труда для рабочих, занятых на подземных работах».
  4. При выполнении работ работник может контактировать с опасными и вредными производственными факторами (ОВПФ).

Проходчик обязан соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы.

  • при выполнении работы в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, работник обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью, каской, очками, респиратором, наушниками и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены;
  • запрещается работа в условиях вредных производственных факторах без применения средств индивидуальной защиты;
  • запрещается нахождение в горных выработках шахты персоналу шахты без средств индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД) изолирующего типа.
  1. Проходчик обязан выполнять операции технологического процесса в последовательности (или совмещать их), установленной планограммой работ и стандартов на данную выполняемую операцию.
  2. Проходчики, обслуживающие машины и механизмы, обязаны быть обучены правилам их безопасной эксплуатации.
  3. Работа с неисправным, а также не имеющим соответствующих сертификатов, оборудованием и инструментом запрещена.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

  1. Перед началом работы проходчик обязан:
    • осмотреть состояние крепи и боковых пород на рабочем месте, состояние выработки и монорельсовых путей;
    • проверить наличие и исправность оборудования, механизмов, ограждений и предохранительных устройств, приспособлений и инструментов, требующихся для работы, обтирочных и смазочных материалов, запасных деталей;
    • осмотреть и привести в порядок средства индивидуальной защиты;
    • проверить исправность системы дистанционного управления, блокировок, средств сигнализации и связи, освещения, пылеподавления;
    • осмотреть место установки электрооборудования. Электрооборудование должно находиться под закрепленной кровлей и быть защищено от повреждений проходящим транспортом и попадания на него воды;
    • очистить наружные поверхности машин и аппаратов от угольной пыли, обтирочного и другого материала;
    • проверить наличие средств пожаротушения, исправность вентиляционных устройств.
  2. При осмотре электрооборудования проверить:
    • состояние взрывонепроницаемых оболочек электрооборудования. Оболочки не должны иметь трещин, отверстий, прожогов, неисправных смотровых окон и других повреждений;
    • целостность изоляции силовых и осветительных кабелей;
    • исправность сигнализации и освещения, ограждающих устройств. Запрещается включать подземные установки, если отсутствуют или неисправны защитное заземление, сигнализация, ограждающие устройства;
    • наличие крепежных болтов и их затяжку. Гайки и болты должны быть затянуты так, чтобы взрывозащитные фланцы крышки и корпуса плотно прилегали по всему периметру. Запрещается включать подземные установки при отсутствии хотя бы одного болта или другого крепежного элемента, а также, если нарушена целостность оболочки взрывобезопасного электрооборудования;
    • исправность вводного устройства, а также наличие элементов уплотнения и закрепления кабеля. Кабель не должен поворачиваться и перемещаться в осевом направлении. Ослабленные болты и гайки, которые служат для уплотнения резинового кольца и закрепления кабеля от выдергивания, необходимо подтянуть. Кабельные вводы, не используемые в эксплуатации, должны быть закрыты стальной или капроновой взрывонепроницаемой заглушкой;
    • наличие местного защитного заземления электроустановок. При этом проверяется целостность заземляющих цепей и проводников, состояния контактов и т. п. При ослаблении контактов необходимо подтянуть крепежные гайки (болты);
    • наличие индивидуальных средств защиты от поражения электрическим током, противопожарных средств, обтирочных и смазочных материалов, запасных деталей и необходимого инструмента.

При обнаружении неисправностей, а также в аварийных случаях принять меры к ликвидации неполадок и сообщить о неисправностях лицу надзора.

  1. Запрещается начало работ до устранения нарушений требований охраны труда и безопасности труда, кроме работ по устранению выявленных нарушений и приведению рабочего места в безопасное состояние.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

Общие требования

  1. До начала работ проходчик должен быть ознакомлен под расписку с проектом проведения и крепления выработки, а также с вносимыми в него изменениями. Ведение горных работ без утвержденного паспорта, а также с отступлениями от него запрещается.

При изменении горно-геологических и производственных условий паспорт проведения и крепления выработки должен быть пересмотрен в суточный срок.

До пересмотра паспорта работы должны вестись с выполнением дополнительных мероприятий по безопасности.

Запрещается производить сбойку выработок без специальных мероприятий, утвержденных главным инженером шахты.

  1. Запрещается производить выемку угля или породы в подготовительных выработках без наличия сменного запаса крепежных материалов. Место расположения запаса крепежных материалов определяется паспортом.
  2. Для обеспечения контакта крепи с породой поверхность обнажения пород боков и кровли необходимо приближать к форме и контуру применяемой крепи. Крепь заклинивать в соединениях элементов рам так, как это предусмотрено паспортом крепления.
  3. При прохождении горных выработок не должно допускаться образование пустот за крепью выработки. В случае образования пустот они должны быть заложены (забучены), а в выработках, опасных по слоевым скоплениям метана, пустоты за крепью должны быть затампонированы. Применять горючие материалы для заполнения пустот за огнестойкой крепью выработок запрещается.
  4. При выполнении работ в проходческом забое необходимо постоянно следить за состоянием кровли и боковых пород. При замеченной опасности (потрескивание крепи и затяжек, увеличение нахлеста в местах соединения элементов металлической арочной крепи, осыпание породы и т.п.) необходимо принять меры по усилению крепи, предупредить работающих рядом и, при необходимости уйти в безопасное место, сообщив об этом лицу сменного надзора.
  5. Площадка для складирования материалов должна быть очищена от хлама и иметь подходы для людей и транспортных средств. Нельзя складировать материалы и оборудование в местах, где нарушена крепь, имеется капеж с кровли.
  6. Материалы, оборудование и т.д. складировать следует так, чтобы они не загромождали проходов, не мешали свободному проходу людей и движению транспортных средств. При складировании круглого леса, труб и т.п. следует применять меры против их самопроизвольного скатывания.
  7. При выполнении работ следует пользоваться только специально предназначенными для этих целей исправными инструментами и приспособлениями. Запрещается применять в качестве инструмента посторонние предметы (буровые штанги, доски, скребки и т.д.).
  8. Рукоятки инструментов должны быть изготовлены из крепких пород древесины, надежно закреплены и иметь гладкую поверхность.
  9. При затягивании гаек запрещается устанавливать подкладки между губками ключа и гайкой, бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину наращиванием другими предметами.
  10. Срубая гайку, необходимо пользоваться зубилом на рукоятке, работать в рукавицах.
  11. При работе на электроустановках с рукоятками управления, не покрытыми изоляционными материалами, проходчик должен пользоваться исправными диэлектрическими перчатками. Диэлектрические перчатки следует надевать на рукава верхней одежды.
  12. Перед применением перчаток необходимо проверить отсутствие в них трещин, разрезов, проколов. Проверка производится внешним осмотром и закручиванием каждой перчатки. При наличии повреждений через них будет выходить воздух. Перчатками с механическими повреждениями (проколами, разрезами и т.п.) пользоваться запрещается.
  13. Работы по ликвидации завалов и замене деформированной крепи должны производиться только опытными проходчиками, имеющими стаж работы не менее одного года, сдавшими экзамены по специальной программе и имеющими удостоверение на право ведения этих работ.
  14. При подрывке почвы или доборе сечения отбойным молоком, работу следует начинать при не полностью открытом воздушном кране и незначительном нажатии на молоток.
  15. При выполнении работ проходчик должн находиться в безопасном месте под закрепленным участком выработки или под защитой временной крепи.
  16. Проходчик должн знать и уметь пользоваться сигнальными устройствами и установленными сигналами.

Требования охраны труда при эксплуатации электромеханического оборудования

  1. Проходчик обязан соблюдать условия нормальной эксплуатации обслуживаемого им электромеханического оборудования: лебедок, толкателей, насосов, конвейеров, погрузочно-разгрузочных механизмов, аппаратуры, управления.
  2. Запрещается:
    • осматривать, ремонтировать и смазывать оборудование на ходу или под электрическим напряжением;
    • оставлять без ограждений движущиеся части и другие опасные источники травм;
    • включать машину в работу, если неисправна предупредительная сигнализация;
    • работать на оборудовании, имеющем такие поломки, которые не нарушают работоспособность машины, но порождают опасные причины травм (например, выход из строя аварийных тормозов, поломка ограждений и т. д.);
    • выводить из строя (снимать, шунтировать и т.д.) защитные и блокировочные устройства, даже если они часто срабатывают и «мешают» работать;
    • заходить в опасные зоны, в том числе в те, которые могут стать таковыми в случае аварии или поломки машины, сползания или падения оборудования, внезапного пуска машины и т. д.;
    • перелезать через работающие машины или машины, которые в данный момент не работают, но могут быть внезапно пущены в работу;
    • некачественно выполнять работы, что влечет за собой повышение опасности (например, слабо завинчивать гайки, небрежно прикреплять канаты и цепи и т. д.);
    • пускать в ход машину не убедившись в том, что в опасных зонах не находятся люди.
  3. Во время работы проходчик должен следить за показаниями измерительных и регистрирующих приборов, за состоянием и степенью нагрева (опробованием тыльной стороной руки) электродвигателей, подшипников, за наличием масла в редукторах, а также за состоянием механических узлов оборудования.

В процессе работы механизмов необходимо:

  • следить за работой механизмов;
  • следить за сигналами, относящимися непосредственно к работе, а также сигналами, предупреждающими о возникновении опасности;
  1. Запрещается эксплуатировать машины и механизмы в случае их неисправности.

Требования охраны труда при креплении горизонтальных и наклонных выработок

  1. Пространство между забоем и постоянной крепью должно быть закреплено временной крепью. Конструкция временной крепи определяется паспортом и должна обеспечить безопасность ведения работ. Выемка угля отбойными молотками, возведение постоянной крепи, а также уборка угля и породы после взрывных работ в подготовительных выработках производятся под защитой временной крепи. При появлении трещин и отслаивании пород кровли опасный участок необходимо дополнительно подкрепить подпорной крепью, сообщить об этом лицу надзора.
  2. Замена временной крепи на постоянную производится в соответствии с паспортом. Удалять временную крепь следует с безопасного места, находясь под защитой постоянной крепи.
  3. Перед удалением временной крепи проходчик должен устранить повреждения в ранее установленных временной и постоянной крепях, произвести оборку отслоившейся горной массы с кровли и боков выработки, осмотреть и опробовать кровлю. Если кровля «бунит» или крепь сильно зажата, затяжки поломаны, необходимо установить дополнительную крепь, после чего приступить к удалению временной крепи с помощью специальных приспособлений (длинные топорища, ломики и др.), соблюдая при этом осторожность.
  4. Проходчики, производящие оборку кровли, должны находиться под закрепленным участком выработки. Запрещается производить оборку кровли, замену затяжки, установку элементов крепи с оборудования или вагона. Выполнение этих работ в выработках большого сечения должно производиться с подвесного полка или с передвижного помоста, при этом запрещается выдвигать их на расстояние ближе 2 м от закола.
  5. Отставание постоянной крепи от забоев подготовительных выработок определяется паспортом. При неустойчивой кровле максимально допустимое отставание постоянной крепи должно быть уменьшено. Последние у забоя три-четыре крепежные рамы должны быть прочно расшиты досками, обаполами, соединены стяжками и т.п.
  6. На начало нового цикла отставание постоянной крепи от забоя (кроме каменной, бетонной или железобетонной) не должно превышать шага ее установки.
  7. Затяжку кровли и боков выработки необходимо производить по паспорту. По мере выкладки затяжки все пустоты за крепью должны быть заложены, забучены или затампонированы. Запрещается применять для забутовки уголь, древесину и другие горючие материалы.
  8. При снятии опалубки нельзя оставлять в крепи и снятых досках выступающие гвозди.
  9. При применении анкерной крепи бурение шпуров для анкеров производится только после оборки породы кровли и боков выработки, установки подхвата на стойке временной крепи и затяжки кровли между предыдущим подхватом и устанавливаемым. Оборку рабочий должен производить при помощи инструмента с длинной рукояткой, находясь в безопасном месте.
  10. Перед установкой каждого очередного ряда анкеров рабочие обязаны проверить затяжку натяжных гаек на анкерах трех-четырех предыдущих рядов и при обнаружении ослабленных гаек подтянуть их до отказа ключом с рукояткой длиной 0,7 м либо пневматическим или электрическим гайковертом. При затягивании натяжных гаек вручную следует применять ключ накидного типа.
  11. Работать в выработке при недостаточно подтянутых натяжных гайках анкеров запрещается.
  12. Работы по бурению шпуров для анкеров и их установке должны производиться не менее чем двумя рабочими.
  13. При бурении шпуров для анкеров должны применяться станки, имеющие пылеулавливатели или систему пылеподавления.
  14. Перед установкой анкера необходимо проверить, достаточна ли глубина шпура, после чего анкер в собранном виде ввести в шпур.
  15. Если по каким-либо причинам анкер правильно установить не удалось, рядом следует установить другой.
  16. Взрывные работы могут вестись, если расстояние от первого ряда анкерной крепи до забоя не превышает шаг крепи. До начала взрывных работ следует подтянуть гайки анкеров до отказа.
  17. В случае появления трещин на кровле выработки, закрепленной анкерной крепью, необходимо производить систематический контроль, за их развитием, при необходимости установить дополнительную крепь – анкерную или стойки.
  18. В выработках закрепленных анкерной крепью, следует не реже двух раз в месяц производить остукивание и проверку устойчивости кровли, оборку отслоившейся породы и подтяжку гаек анкеров, при необходимости установить дополнительную крепь – анкерную или стойки.
  19. При проведении, углубке или ремонте наклонной выработки, работающие в ней люди должны быть защищены от опасности падения сверху вагонеток (скипов) и других предметов не менее чем двумя прочными заграждениями, конструкции и места расположения которых утверждаются главным инженером шахты.
  20. Обмен горнопроходческого оборудования в забое проводимой выработки допускается с соблюдением следующих зазоров:
    • при размещении пульта управления машиниста в кабине или в торце горнопроходческого оборудования зазор между перемещаемым и неподвижным оборудованием должен быть не менее 0,2 м, а между оборудованием и крепью – не менее 0,25 м с обеих сторон выработки;
    • при размещении пульта управления машиниста сбоку горнопроходческого оборудования зазор между перемещаемым и неподвижным оборудованием должен быть не менее 0,2 м, а между оборудованием и крепью – не менее 0,7 м со стороны перемещаемого и 0,25 м – со стороны неподвижного оборудования;
    • во время разминовки один из механизмов должен находиться в неподвижном состоянии;
    • при проведении наклонных выработок нахождение людей ниже места разминовки горнопроходческого оборудования запрещается;
    • при использовании самоходных вагонов зазоры до крепи выработок должны быть по 0,7 м с обеих сторон на высоте 1,8 м от почвы.
Другие инструкции:  Должностная инструкция дизайнера | Должностные обязанности дизайнера, образец должностной инструкции дизайнера

Требования охраны труда при креплении вертикальных выработок

  1. При проходке ствола рабочие должны работать с неподвижного или подвесного полка, соединенного с полком лестничного отделения подвесной лестницей, под защитой перекрытия, установленного на высоте не более 5 м от места работы для защиты от случайного падения сверху предметов.
  2. Полки в стволе (шурфе) должны сооружаться по проектам, утвержденным техническим руководителем организации, выполняющей работу.
  3. Запрещается продолжение проходки вертикальной выработки после сооружения ее устья без предварительного перекрытия на нулевой отметке, а также проходка и углубка ствола (шурфа) без защиты полком рабочих, находящихся в забое, от возможного падения предметов сверху.
  4. Кроме того, забой углубляемого ствола должен быть изолирован от действующих подъемов рабочего горизонта предохранительным устройством (полком или целиком).
  5. При выдаче породы бадьями ствол должен открываться только в части, необходимой для пропуска бадей, при этом ляды должны открываться только в момент прохода последних. Конструкция ляд должна исключать падение в ствол породы или иных предметов при разгрузке бадей. Проем для пропуска бадей должен иметь по периметру сплошное ограждение.
  6. Запрещается нахождение людей в забое ствола (шурфа) и производство других работ при замене или перепанцировке каната, замене подъемного сосуда, а также навеске и снятии гибких бетонопроводов.
  7. При креплении ствола тюбинговыми кольцами:
    • установка тюбингов должна производиться с рабочего подвесного полка или непосредственно из забоя;
    • при укладке тюбинга на место разрешается освобождать его от захвата только после его закрепления не менее чем двумя болтами;
    • установка сегмента при одном подъеме должна осуществляться с помощью вспомогательных лебедок или полиспастов и блоков, укрепленных в стволе. Вспомогательные лебедки должны быть установлены на поверхности или на полке, устраиваемом на участке ствола, закрепленном постоянной крепью;
    • при подаче цементного раствора в затюбинговое пространство допустимое давление его нагнетания должно быть установлено проектом производства работ.

Величина незацементированного пространства не должна превышать одной заходки.

  1. Работы по перемещению полков, щита-оболочки, металлической опалубки, трубопроводов и кабелей должны производиться под руководством инженерно-технического работника и по мероприятиям, утвержденным главным инженером шахты.
  2. Перемещение полков, щита-оболочки, металлической опалубки, трубопроводов и кабелей должно производиться по сигналам, подаваемым по схеме: полок – нулевая площадка – центральный пульт управления лебедками (лебедкой).
  3. При перемещении полков, щита-оболочки, металлической опалубки трубопроводов и кабелей запрещается:
    • одновременно подавать сигналы на подъемную машину и на лебедки;
    • вести другие работы в забое ствола и на полках;
    • находиться в стволе лицам, не занятым на работах по перемещению указанного оборудования;
    • перемещать подвесное проходческое оборудование в случае его перекоса до восстановления нормального положения;
    • находиться людям на опалубке при ее перемещении и при напущенных канатах.
  4. Возобновление работ по проходке или углубке ствола после перемещения полков, щита-оболочки, металлической опалубки, трубопроводов и кабелей допускается при следующих условиях:
    • полки должны быть отцентрированы по бадьям и расклинены;
    • на указателе глубины и на реборде барабана подъемной машины нанесены отметки о новом положении полков;
    • проверена надежность закрепления ставов труб и кабелей в стволе, а также соблюдение зазоров, установленных «Правилами безопасности в угольных шахтах», утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 19.11.2021 г. N 550;
    • все лебедки заторможены, их предохранительные храповые остановы поставлены в рабочее положение, напряжение с лебедок снято и сжатый воздух отключен, а здания лебедок закрыты на замок.

Запрещается эксплуатация полков без распора.

  1. При производстве работ по проходке и углубке ствола должны применяться грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, серьги и др.), изготовленные на специализированных предприятиях в соответствии с техническими условиями, испытанные и промаркированные.
  2. При спуске и подъеме длинномерных или негабаритных грузов (трубопроводов, сегментов, оборудования и т.п.), подвешенных к канату, запрещается работа других подъемных машин и проходческих лебедок.
  3. При открытых лядах, запрещается погрузка в копре материалов в бадью, подвешенную на канате, и подвеска предметов к канату.
  4. Запрещается поручать одному лицу выполнение операций по пропуску бадей и грузов через раструбы полка и по приему бадей с грузом на полке.
  5. Величина отставания крепи или нижней кромки опалубки от забоя и взорванной горной массы устанавливается проектом производства работ на проходку или углубку ствола.
  6. В слабых и неустойчивых породах это расстояние не должно превышать 1,0-1,5 м, а в проектах производства работ должны предусматриваться дополнительные меры безопасности, направленные на предотвращение обрушения пород.
  7. Запрещается производить работы по армированию стволов и перемещению подвесных полков без применения страховочной привязи и удерживающего устройства от падения.
  8. Армирование ствола должно производиться со специальных полков или других устройств, конструкция которых обеспечивает безопасность людей, работающих в стволе. Проект производства работ по одновременному армированию ствола и монтажу копра или оборудования в нем должен предусматривать специальное перекрытие ствола.
  9. При армировании ствола запрещается использовать подвесные люльки в качестве подъемного сосуда, а также спускать материалы и элементы армировки под бадьями, не имеющими специальных подвесных устройств заводского изготовления, испытанных в установленном порядке, с указанием в паспорте на бадью максимально допустимой нагрузки на эти устройства.

Требования охраны труда при работе на маневровых и скреперных лебедках

  1. Прежде чем приступить к доставке материалов маневровой лебедкой, необходимо:
    • принять меры, предотвращающие въезд на погрузочный пункт поездов. Для этого необходимо блокировать входные стрелочные переводы, поставив их в положение, препятствующее въезду составов на погрузочный или разгрузочный пункт;
    • проверить исправность лебедки и надежность ее крепления. Запрещается включать лебедку при неисправности каната, прицепного устройства, тормозов, блоков сигнализации, заземления, предохранительных ограждений барабана и редуктора;
    • проверить, все ли вагонетки состава сцеплены;
    • убедиться, что на пути движения состава и каната отсутствуют препятствия, и на пути откатки нет посторонних лиц;
    • во время работы подъемных установок в наклонных выработках вход на площадки, где производится сцепка и расцепка вагонеток, лицам, не участвующим в этой работе, запрещается. Должны быть вывешены соответствующие этому запрещению знаки.
  2. Проходчики не должны использовать в работе вагонетки:
    • с неисправными полускатами (расшатанными колесами, недостающими крепежными болтами и валиками, изогнутыми осями колесных пар и трещинами на осях, глубокими выбоинами на колесах и пр.);
    • с неисправными сцепками, серьгами и другими тяговыми частями, а также со сцепками, изношенными сверх допустимых норм;
    • с неисправными буферами и тормозами;
    • с неисправными запорными механизмами и неплотно прилегающими днищами вагонеток (секционных поездов) с разгрузкой через дно;
    • с деформированными или разрушенными подвагонными упорами;
    • с разрушенными или выгнутыми наружу более чем на 50 мм стенками кузовов вагонеток;
    • с неисправными межсекционными перекрытиями секционных поездов.
  3. Перед включением лебедки должен подаваться звуковой предупредительный сигнал.
  4. При откатке вагонеток (платформ) бесконечным и концевым канатами должны применяться сцепные и прицепные устройства, не допускающие самопроизвольного расцепления, а при откатке бесконечным канатом в выработках с углом наклона более 18 град., кроме того, контрканаты.
  5. Сцепку и расцепку вагонеток следует производить при помощи специальных приспособлений, исключающих попадание рук между буферами, головы и туловища между лобовинами вагонеток.
  6. Запрещается сцепка и расцепка вагонеток на расстоянии ближе 5 м от вентиляционных дверей или других препятствий, а также сцепка и расцепке вагонеток во время их движения.
  7. При перемещении составов маневровой лебедкой, прицеплять канат лебедки можно только к передней сцепке первой по ходу вагонетки. Прицепка каната к последней или промежуточным вагонеткам состава, а также за борта или скаты вагонеток не допускается.
  8. Во время работы лебедки проходчик должен следить за правильностью намотки каната на барабан, за движением состава вагонеток, а также за подаваемыми сигналами. Каждый непонятный сигнал следует воспринимать как сигнал «Стоп».
  9. Откатка вагонов лебедкой должна производиться двумя рабочими, один из которых управляет лебедкой, второй – растягивает канат, прицепляет и отцепляет его.
  10. Откатку вагонов и площадок на подъем можно производить только при наличии предохранительной упорной вилки.
  11. Доставка длинномерных материалов (рельсы, брусья, трубы) должна производиться на специально оборудованных грузовых площадках. Доставка длинномерных материалов в вагонах разрешается только в том случае, если они не выходят за габариты вагона.
  12. Длинномерные материалы, доставляемые на площадках, должны быть надежно закреплены и размещаться так, чтобы свободно проходили на закруглениях рельсового пути.
  13. Грузовые площадки с длинномерными материалами следует прицеплять в конец состава. Соединение площадок должно производиться только жесткими сцепками.
  14. При ручной подкатке на передней наружной стенке вагонетки должен быть подвешен включенный специальный светильник. Расстояние между вагонетками при ручной подкатке должно быть не менее 10 м на путях с уклоном до 0,005 и не менее 30 м на путях с большим уклоном. При уклонах более 0,01 ручная подкатка запрещается.
  15. Запрещается:
    • включать, лебедку, если она неисправна или закреплена с нарушением паспорта, отсутствует предохранительные ограждения, неисправны тормоза, средства сигнализации и связи, отсутствует защитное заземление;
    • использовать канат, имеющий узлы;
    • направлять канат на барабан лебедки руками, ногами, любыми другими предметами;
    • растягивать канат с помощью электровоза;
    • производить доставку материалов и оборудования несцепленными вагонетками и платформами;
    • сцеплять и расцеплять вагонетки вручную во время движения состава, а также сцеплять и расцеплять крюковые сцепки без применения специальных приспособлений; Сцепление и расцепление вагонеток и платформ следует производить со стороны свободного прохода после полной остановки транспортных средств;
    • проталкивать состав электровозами с помощью стоек, распилов, досок, а также электровозом, движущимся по параллельному пути;
    • воздействовать на движущиеся вагонетки руками, другими частями тела, а также стойками, распилами и другими предметами для предупреждения схода вагонеток с рельсов;
    • прицеплять непосредственно к электровозу платформы или вагонетки с длинномерными материалами, а также платформы и вагонетки, груженные лесом или оборудованием, выступающим за верхний габарит транспортных средств;
    • сцеплять и расцеплять вагонетки в наклонных выработках, в выработках с самокатным уклоном и на закруглениях;
    • оставлять подвижной состав на участках выработок, имеющих самокатный уклон;
    • пускать вагонетки или платформы под уклон самокатом;
    • применять для затормаживания и удержания подвижного состава подручные средства;
    • оставлять вагоны, составы или электровозы на разминовках ближе 4 м от рамного рельса стрелочного перевода.
    • производить транспортирование длинномерных и громоздких грузов при отсутствии лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению этих грузов.
  16. При спуске вагонов под уклон необходимо внимательно следить за канатом. В случае неожиданного ослабления каната необходимо немедленно остановить спуск, медленно выбрать слабую каната.
  17. При сходе с рельсов подвижного состава необходимо:
    • участок пути, на котором производится ликвидация аварии, оградить предупредительными сигналами;
    • колеса вагонеток, стоящих на рельсах, затормозить подкладками или башмаками;
    • сообщить лицу технического надзора и горному диспетчеру о характере, месте, времени и обстоятельствах аварии; об объемах работ, которые необходимо выполнить для постановки вагонеток на рельсы;
    • откатить вагонетки, расположенные впереди и сзади вагонеток, сошедших с рельсов, на расстояние, обеспечивающее удобство работ и возможность выполнения маневров;
    • перед постановкой на рельсы сошедших с них вагонеток убедиться, что они стоят устойчиво и не могут опрокинуться;
    • постановку вагонеток на рельсы производить самоставами, домкратами или другими разрешенными техническими средствами в присутствии лица технического надзора, при этом все другие работы, не связанные с постановкой на рельсы подвижного состава, должны быть прекращены; люди, не связанные с этой работой, должны находиться на расстоянии не ближе 4 м;
    • для поднятия подвижного состава домкрат устанавливать без перекосов. При этом неровности грунта зачищаются, а на слабых грунтах под пяту домкрата подкладывается прочная деревянная подкладка;
    • необходимо следить за тем, чтобы опорные поверхности домкрата не скользили в процессе подъема и удержания вагонетки.
  18. При выполнении работ по постановке на рельсы подвижного состава запрещается:
    • растягивать канат лебедки транспортными средствами;
    • находиться людям в зоне действия каната лебедки;
    • применять неисправные или не соответствующие по своим характеристикам (грузоподъемности) тягальные приспособления, домкраты, самоставы;
    • применять в качестве подручных средств стойки, бруски, распилы и другие, не предназначенные для этого приспособления и предметы.
  19. Движение транспортных средств допускается только после проверки рельсового пути и устранения причин, вызвавших сход подвижного состава с рельсов.
  20. Запрещается:
    • включать лебедки при их неисправности, неисправности предупредительной сигнализации;
    • включать лебедки не убедившись в том, что в опасных зонах не находятся люди;
    • заходить в опасные зоны, в том числе в те, которые могут
      стать таковыми в случае аварии или поломки машины, сползания или падения оборудования, внезапного пуска машины и т. д.;
    • перелезать через работающие машины и механизмы, которые в данный момент не работают, но могут быть внезапно пу­щены в работу;
    • находиться на междупутье, между двигающимися вагонами и негабаритным местом;
    • ездить на буферах, подножках головных автосцепок;
    • проходить между вагонетками, сцепленными в состав, или перелезать через них.
  21. При работе на скреперной лебедке необходимо проверить состояние рабочего и хвостового канатов, концевого и отклоняющего блочков.
  22. При выполнении работ по разработке по почве вручную и подкидке горной массы на скреперную дорожку следует остановить скреперную лебедку, на аппарат, питающий лебедку, вывесить табличку «Не включать – работают люди!»
  23. Запрещается включение лебедки при нахождении людей в зоне скреперовки.
Другие инструкции:  Чем занимается DevOps-инженер

Требования охраны труда при бурении шпуров

  1. Перед бурением шпуров необходимо:
    • проверить рабочее место, забой выработки и привести их в безопасное состояние;
    • проверить исправность пусковой аппаратуры, силовой сети, защитного заземления, приспособлений для бурения, буровых штанг и коронок, электросверла. Опробовать оборудование вхолостую и только после этого под нагрузкой.
  2. Если на кабеле имеется соединительная муфта, она должна быть соединена в первую очередь, затем включается аппарат, подающий напряжение на электросверло. Отключение электросверла производится в обратном порядке.
  3. Перед присоединением к пневматическому оборудованию гибкого шланга необходимо продуть его сжатым воздухом. При продувке шланга его следует держать так, чтобы струя воздуха не была направлена на себя или в сторону людей. Присоединять шланг к буровой установке следует только при закрытом вентиле.
  4. При бурении могут быть использованы манипуляторы, пневмодержатели. Перед началом бурения их необходимо прочно укрепить.
  5. Бурение без промывки шпуров или надежных средств улавливания пыли запрещается.
  6. Бурение следует начинать забурником при неполностью открытом воздушном кране и при незначительном нажатии на бур.
  7. Если при включении электросверла шпиндель не вращается, а электродвигатель гудит, то необходимо немедленно выключить напряжение и вызвать электрослесаря.
  8. При забуривании и во время бурения необходимо следить за совпадением осей штанги и шпура (скважины).
  9. Если обнаружится, что корпус электросверла находится под напряжением, замечено искрение или ощущается запах нагретой изоляции, то необходимо отключить электросверло, снять напряжение с питающего его кабеля, сообщить об этом электрослесарю и лицу сменного надзора.
  10. Во время работы необходимо следить за тем, чтобы кабель, шланг или одежда не попали на вращающуюся буровую штангу.
  11. Запрещается:
    • работать с электросверлом, у которого отсутствует защитный кожух вентилятора или вентилятор неисправен;
    • вскрывать и ремонтировать пусковую аппаратуру и электросверло;
    • нарушен защитный изолирующий слой на рукоятках и тыльной стороне ручного электросверла;
    • работать на оборудовании питающий кабель которого поврежден;
    • переносить электросверло и аппаратуру, находящуюся под напряжением, а также при переноске держать их за кабель.
    • работать в расстегнутой одежде;
    • использовать тупые резцы;
    • направлять бур непосредственно руками, нажимать на электросверло стойкой или каким либо другим предметом. При забуривании шпуров необходимо пользоваться буродержателем;
    • проворачивать застрявший в шпуре бур руками или при помощи электродвигателя, для этого необходимо пользоваться специальным ключом.
  12. При смене бура (буровой штанги) необходимо принять меры против случайного включения машины (электросверла).
  13. После окончания бурения необходимо отключить буровую установку (электросверло), электросверло и кабель очистить от грязи и пыли, поместить в сухое безопасное место, сложить шланг.

Требования охраны труда при доставке материалов вручную

  1. При транспортировке грузов вручную не превышать норм переноса тяжестей.
  2. Доставку рельсов, брусьев и других длинномерных материалов вручную около рельсовых путей можно производить только при остановленном движении транспорта.
  3. Переносить длинномерные материалы (бревна, трубы и т.д.) следует специальными захватами и приспособлениями. Запрещается переносить длинномерные материалы на ломах, деревянных брусьях и т.п.
  4. При совместной работе с грузом двух и более работников необходимо соблюдать следующие правила:
    • при переноске длинномерных грузов на плечах надевать наплечники;
    • находиться с одной стороны переносимого длинномерного груза;
    • при доставке труб сначала откатить ломиком трубу из общего штабеля так, чтобы к ней был свободный подход;
    • поднимать, опускать и сбрасывать груз только по команде. Команду для опускания груза должен подавать работник, идущий сзади. Опускать груз броском запрещается.
  5. Переносить грузы на носилках допускается по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м. Опрокидывать или опускать носилки следует по команде рабочего, идущего сзади. При переноске груза на носилках следует идти в ногу.
  6. Переносить грузы на носилках по лестницам не допускается.
  7. При одновременной переноске грузов расстояние между рабочими (или группами рабочих), несущими единицу груза (ящик, мешок и т.п.), должно быть не менее 3 м.
  8. При подкатке вагонов вручную рабочие должны находиться сбоку.

Требования охраны труда при настилке рельсового пути

  1. Настилка пути должна выполняться по шаблону, головки рельсов на прямолинейных участках пути должны быть на одном уровне.
  2. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом.
  3. Отклонение от нормально установленной ширины рельсовой колеи на прямых участках и закруглениях пути не должно превышать по расширению 4 мм и по сужению 2 мм.
  4. Стыки рельсов необходимо располагать на весу между шпалами, величина стыкового зазора между рельсами не должна быть более 5 мм. Расстояние от стыка до оси шпалы должно быть равным 200 мм. Рельсы между собой должны соединяться накладками и болтами.
  5. Рельс необходимо прикреплять к каждой шпале не менее чем двумя костылями. При укладке рельса с подкладками число костылей должно соответствовать числу отверстий в подкладке.
  6. Закругление пути должно быть плавным, на закруглении должно быть превышение наружного рельса относительно внутреннего не менее чем на 15 мм для колеи 900 мм и не менее чем на 10 мм для колеи 600 мм.
  7. На криволинейных участках с радиусом закругдения пути менее 20 м между рельсовыми нитками должны быть установлены металлические стяжки. Расстояние между стяжками должно быть не более 3 м.
  8. Замена отдельных шпал должна производиться при помощи исправных специальных клещей. Запрещается вытаскивать или заводить шпалы топором, кайлом, лопатой и т.п.
  9. Подсыпка и подбивка шпал должны производиться в закрепленном состоянии специальными лопатами и ломиками (подбивками).
  10. Рихтовка пути в вертикальной плоскости должна производиться домкратами, в горизональной – ломами. Лом под подошву рельса необходимо заводить под углом не менее 45 градусов и на глубину 15-20 см. Запрещается производить подъем пути «вагами» и прочими приспособлениями.
  11. При работе с прессом запрещается подкладывать под головку винта для выправки и выгиба рельса посторонние предметы.
  12. Выправка погнутых костылей должна производиться с помощью специальных приспособлений. Запрещается выправлять костыли на головке или подошве рельса.
  13. Переноска по откаточным выработкам шпал, рельсов, брусьев, громоздких инструментов и приспособлений разрешается только при остановленном движении транспорта по этим выработкам. Запрещается переносить рельсы ломами, вставленными в отверстия для болтов. Переноска рельсов должна производиться с применением специальных клещей. Костыли, планки и болты должны подноситься в специальных ящиках или на носилках.
  14. Складировать рельсы, шпалы и другие материалы для ремонта рельсового пути следует так, чтобы они не загромождали проходов и не мешали свободному проходу людей и движению транспорта. В наклонных выработках складированные материалы должны быть укреплены для предотвращения их скатывания или сползания.

Требования охраны труда при монтаже и демонтаже оборудования

  1. Монтаж (демонтаж) оборудования должен выполняться в соответствии с проектом на эти работы и заводской инструкцией по эксплуатации данного типа комбайна и выполнения мероприятий по безопасности.
  2. Перед началом монтажа (демонтажа) оборудования необходимо привести в безопасное состояние рабочее место. Особое внимание уделить состоянию крепи, при необходимости установить дополнительную крепь.
  3. Монтаж оборудования ведется с помощью лебедки или талей соответствующей грузоподъемности.
  4. Навеска блоков может производиться за верхняки крепления выработок. При этом необходима проверка состояния верхняка, надежная его расклинка от бокового смещения, усиление путем установки под верхняк не менее двух стоек (деревянных, клиновых, винтовых). Запрещается подвешивать подъемные приспособления за камерные рамы сопряжения и использовать элементы крепи выработок в качестве опоры для крепления блоков, без предварительного усиления крепи.
  5. Блоки для канатов лебедки крепятся к верхнякам крепи с помощью петель из отрезков круглозвенной цепи, концы которой должны быть надежно соединены соединительным звеном с закрученным болтом М 20×80.
  6. Крепление блочка в обойме должно осуществляться валиком, имеющим запорное устройство, предотвращающее его выпадение.
  7. Монтажно-демонтажные и доставочные лебедки должны быть надежно закреплены, согласно инструкции по установке и безопасной эксплуатации маневрово-откаточных лебедок в шахтах, типовым паспортам крепления лебедок.
  8. Тяговые канаты не должны иметь узлов и оборванных прядей. Управление лебедкой должно производиться дистанционно или с места установки лебедки, если она находится в пределах прямой видимости от ме­ста производства работ.
  9. Запрещается находиться людям в зоне возможного падения демонтированных узлов оборудования. Работы, не связанные с монтажом оборудования в районе сбор­ки и зоне действия каната лебедки запрещаются.
  10. При монтаже гидросистемы запрещается:
    • заливать в гидросистему жидкости, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации насосной станции;
    • в шахтных условиях производить разборку узлов системы (гидравлических стоек и домкратов, блоков управления и гидрозамков). В случае выхода из строя они заменяются запасными;
    • работа насосной станции со снятым защитным кожухом на муфте подпиточного насоса.
  11. При монтаже шлангов высокого давления не допускается их скручивание и схлестывание между собой.
  12. Запрещается разборка, ремонт и монтаж гидросистемы при работающем оборудовании и без сброса давления в гидросистеме.
  13. При прокладке кабеля вручную рабочие должны находиться по одной стороне прокладываемого кабеля, число рабочих при, этом должно быть таким, чтобы на каждого приходилась часть кабеля весом не более 30 кг.
  14. Запрещается находиться рабочим внутри угла поворота кабеля при прокладке его по выработкам, имеющим повороты.
  15. Подвеска кабеля в выработке должна производиться не менее чем двумя рабочими. Кабели подвешиваются таким образом, чтобы исключалась возможность их повреждения движущимися транспортными средствами. Запрещается совместная прокладка по одной стороне выработки электрических кабелей и вентиляционных труб. При необходимости прокладки кабеля на отдельных участках по почве необходимо оберегать его от повреждений прочным несгораемым перекрытием. Ближайшая к машине часть гибкого кабеля, питающего передвижные машины, может быть проложена по почве на протяжении не более 30 м.
  16. При деревянной или металлической крепи горизонтальных или наклонных выработок с углом наклона до 45 градусов кабели необходимо подвешивать не жестко, с незначительным про­весом, расстояние между точками подвески должно быть не более 3 м, расстояние между кабелями – не менее 50 мм. В выработках с бетонной крепью подвеска кабеля осуществляется жестко.
  17. Запрещается натягивать кабель, допускать резкие перегибы и перекручивание его.
  18. При прокладке кабеля в выработках необходимо убрать все предметы, мешающие работе.
  19. Наращивание конвейера можно производить только после отключения его от сети. Пускатель должен быть заблокирован и на нем вывешена табличка «Не включать – работают люди!»
  20. После наращивания конвейера натяжная (концевая) головка должна быть надежно закреплена, конвейерная лента (скребковая цепь) натянуты. После наращивания конвейер следует опробовать без нагрузки.

Требования охраны труда при погрузке горной массы

  1. К работе на погрузочных машинах допускаются проходчики, обученные и имеющие права на управление этими машинами.
  2. Во время работы погрузочной машины запрещается:
    • нахождение в зоне работы и перемещения машины;
    • работа машины при погрузке горной массы без орошения.
  3. При погрузке горной массы в вагон запрещается загрузка сверх габарита кузова.
  4. При погрузке грузов при проходке и углубке вертикальных выработок, бадья должна не догружаться на 100 мм до верхнего края борта. Запрещается пользоваться бадьей без устройства для поддержания дужки в опущенном состоянии (кулачков). Высота кулачков должна быть не менее 40 мм.
  5. При погрузке на конвейер перед включением конвейера необходимо проверить наличие и исправность:
    • целостность конвейерных лент и их стыковых соединений, рештаков, тяговых цепей, скребков;
    • роликов и роликоопор;
    • датчиков бокового схода ленты, отключающих привод конвейера при сходе ленты на сторону более 10 % ее ширины;
    • датчиков экстренной остановки;
    • средств пылеподавления в местах перегрузок;
    • устройств по очистке лент и барабанов;
    • ограждений;
    • устройств, улавливающих грузовую ветвь ленты при ее разрыве, и устройств, контролирующих целостность тросов ленты в выработках с углом наклона более 10 град.;
    • устройств для отключения конвейера из любой точки по его длине;
    • тормозных стопорных и улавливающих устройств, средств натяжения конвейерной ленты;
    • Стационарных автоматических установок пожаротушения, защищающих ленточные конвейеры на всем протяжении, включая пункты перегруза и натяжные станции;

До устранения неисправностей конвейер включаться не допускается.

  • При боковом сходе ленты более чем на 10 % от ее ширины или при касании лентой посторонних предметов следует остановить конвейер и произвести центрирование ленты.
  • Натяжение скребковой цепи считается нормальным, если при сбегании с ведущей звездочки цепь имеет провес не более 10-15 см.
  • При ослаблении натяжения конвейерной ленты или тяговой цепи необходимо произвести их натяжение с помощью натяжных устройств.
  • При обнаружении повреждений (продольных или поперечных разрывов ленты, порывов или рассоединении цепи) необходимо остановить конвейер, заблокировать пусковую аппаратуру и повесить табличку «Не включать – работают люди!», сообщить об этом лицу сменного надзора и вместе с другими рабочими приступить к ликвидации повреждения.
  • При эксплуатации конвейеров не допускается:
    • ремонт, смазка движущихся деталей и очистка конвейеров во время их работы,  работа при заштыбованном конвейере и неисправных роликах или при их отсутствии;
    • перевозка людей, леса, длинномерных материалов и оборудования на не  приспособленных для этих целей конвейерах;
    • выравнивать и направлять движение ленты ломиками, деревянными стойками, распилами и т.д.; использовать их для предотвращения схода ленты в сторону;
    • на работающем конвейере надевать на приводные зведочки тяговые цепи;
    • работа конвейера при недостаточном заполнении гидромуфт или отсутствии плавкой вставки;
    • переходить конвейер в неустановленных местах;
    • работа конвейера при снижении давления воды ниже нормативной величины в пожарном трубопроводе, проложенном в конвейерной выработке;
    • работа конвейера при отсутствии или неисправности средств противопожарной защиты;
    • работа конвейера при неисправной защите от пробуксовки, заштыбовки, от схода ленты в сторону и снижения скорости, при трении ленты о конструкции конвейера и элементы крепи выработки;
    • одновременное управление автоматизированной конвейерной линией из двух и более мест (пультов), а также стопорение подвижных элементов аппаратуры способами и средствами, не предусмотренными инструкцией завода-изготовителя;
    • пробуксовка ленты на приводных барабанах из-за ослабления ее натяжения;
    • работа конвейера при неисправных роликах или их отсутствии;
  • Выводить из строя (снимать, шунтировать и т.д.) защитные и блокировочные устройства, даже если они часто срабатывают и «мешают» работать.

Требования охраны труда при ремонте крепи горных выработок

  • Прежде чем приступить к работе по ремонту крепи проходчики должны ознакомиться под роспись с проектом проведения и крепления выработки, а также с вносимыми в него изменениями. Ведение горных работ без утвержденного паспорта, а также с отступлениями от него запрещается.
  • Перед началом ремонта наклонных выработок для защиты от возможного травмирования падающими сверху вагонетками и других предметами, необходимо установить выше места работ не менее чем два прочных заграждения, конструкции и места расположения которых утверждаются главным инженером шахты. Одно из заграждений должно устанавливаться в устье выработки, другое – не выше 20 м от места работы.
  • При перекреплении и ремонтных работах в горизонтальных выработках с локомотивной откаткой должны быть выставлены световые сигналы и предупреждающие знаки «Ремонтные работы» на расстоянии длины тормозного пути, но не менее 80 м в обе стороны от места работы.
  • Запрещается снимать сигналы и знаки, ограждающие места перекрепления выработок и ремонтных работ, до полного окончания их и проверки состояния пути.
  • При перекреплении выработки работы должны производиться в направлении, обеспечивающем безопасный выход к стволу в случае завала в месте работ.
  • При перекреплении выработки с целью увеличения ее сечения или замены крепи, пришедшей в негодность, не разрешается удалять одновременно более двух рам заменяемой крепи. Перед началом работы рабочие должны временно усилить распорками или стойками и расшить рамы, находящиеся впереди и сзади удаляемых.
  • Замена поломанной или прогнившей затяжки производится в направлении снизу вверх, начиная с боков выработки.
  • Перекрепление сопряжений штреков с квершлагами, бремсбергами, уклонами, камерами, ходками и печами должно производиться в присутствии лица участкового надзора.
  • Работы по ремонту стволов должны производиться опытными рабочими с участием бригадира (звеньевого) и по наряду-допуску.
  • При ремонте ствола проходчики должны работать с неподвижного или подвесного полка, соединенного с полком лестничного отделения подвесной лестницей, под защитой перекрытия, установленного на высоте не более 5 м от места работы для защиты от случайного падения сверху предметов.
  • Ниже места ремонта ствол должен быть перекрыт прочным предохранительным полком, исключающим возможность падения в ствол кусков породы, элементов крепи, армировки и инструментов.
  • После ремонта запрещается оставлять на стенках (ребордах) ствола временные подвески, инструменты и т.п.
  • Проходчики, занятые на ремонте крепи ствола, должны работать со страховочной привязью и удерживающим устройством от падения.
  • При проведении ремонтных работ в вертикальных и наклонных выработках запрещается подъем и передвижение по ним людей, не занятых на ремонте. В указанных выработках с углом наклона более 18 запрещается производить ремонтные работы одновременно более чем в одном месте.
  • При спуске и подъеме грузов, предназначенных для ремонта стволов и наклонных выработок, должна быть оборудована сигнализация между местом ведения работ и стволовым поверхности (рукоятчиком-сигналистом) или машинистом подъемной установки.
  • Ремонт наклонных откаточных выработок при бесконечной откатке разрешается производить только при освобожденном от вагонеток канате. Допускается оставлять вагонетки, предназначенные для ремонта выработки, при условии их надежного закрепления специальными скобами, заводимыми за рельсы или подпорки их стойками без освобождения от каната. В выработках с концевой канатной откаткой, кроме того, вагоны необходимо прицепить к тяговому канату.
  • Запрещается сборка рамы металлической арочной податливой крепи из звеньев (элементов), изготовленных из различных типоразмеров спецпрофилей и соединительных хомутов, не соответствующих данному типоразмеру крепи, а также из деформированных невосстановленных звеньев.
  • При замене отдельных деформированных звеньев металлической арочной крепи остальные звенья этой рамы необходимо подкрепить стойками или домкратами.
Другие инструкции:  Образец должностной инструкции механика по автотранспорту 2021 года

Требования охраны труда при работе по ликвидации завалов

  • Работы по ликвидации сплошных завалов в выработках должны производиться в присутствии лица участкового надзора в соответствии со специальными мероприятиями, утвержденными главным инженером шахты, независимо от размера завала по длине выработки.
  • К разборке завала рабочие должны приступить только после усиления рам крепи, примыкающих к месту завала, оборки кровли и боков выработки и установки временной крепи. Выпуск породы необходимо производить частями и находиться при этом под защитой крепи.
  • В слабых и неустойчивых породах разборка завала должна производиться с применением передовой крепи, щитов или специальных способов.
  • Перед разборкой завала необходимо обследовать его состояние, обращая особое внимание на отслоившуюся породу, наличие и размеры трещин и, по мере выпуска породы, следить за состоянием кровли.

Требования охраны труда при выполнении прочих операция

  • Перед наращиванием трубопроводов со сжатым воздухом и противопожарных ставов необходимо полностью перекрыть задвижки и повесить на них таблички «Не включать – работают люди!»
  • Подвеска труб должна производиться не менее чем тремя рабочими. При монтаже трубопровода отверстия на соединительных фланцах следует совмещать при помощи монтажного ломика.
  • Открывать задвижки после наращивания трубопровода следует медленно.
  • Проходчики, назначенные на пост охраны опасной зоны при ведении взрывных работ, не должны выполнять других работ. Без разрешения мастера-взрывника или лица технического надзора, выставивших пост, уходить с поста запрещается.
  • Обметать угольную пыль и осланцовывать необходимо в противопыльном респираторе, находиться при этом с наветренной стороны.
  • Лицам, не занятым осланцеванием, находиться вблизи мест проведения осланцовочных работ запрещается.
  • Работы по уборке пыли на высоте более 2,5 м от почвы производить с помостов, имеющих прочные барьеры с поручнями.
  • Запрещается забеливать электрооборудование, светильники, замерные доски и т.п.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

  • При срабатывании электрозащиты не производить повторного включения электрооборудования до выяснения и устранения причины.
  • При аварии или возникновении в зоне работы опасных условий необходимо прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом лицу технического надзора и горному диспетчеру.
  • Действия работников при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям (пожар, угроза внезапных выбросов и горных ударов, прорыва воды, загозирования, обрушения и т.д.) указаны в «Инструкции по охране труда для рабочих, занятых на подземных работах.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

  • По окончании работы проходчики обязаны привести в порядок рабочее место: очистить выработку от горной массы, щепы, мусора; убрать материалы с прохода; очистить рельсовый путь и водосточную канавку; удалить выступающие гвозди в опалубке или деревянной крепи.
  • По окончании смены (если нет перерыва между сменами), рабочий обязан передать прибывшим на смену работникам свое рабочее место, оборудование и приспособления в безопасном состоянии, а при наличии перерыва между сменами – сдать свое рабочее место горному мастеру.
  • При сдаче смены сообщить обо всех недостатках, влияющих на безопасность труда, обнаруженных во время работы: неисправностях в работе оборудования, состоянии выработок.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

  • За неисполнение настоящей инструкции рабочие несут ответственность в соответствии с действующими законодательством и нормативно-правовыми актами в зависимости от характера допущенных нарушений и наступивших последствий: дисциплинарную, материальную, уголовную.

Проходчик ответы к тестам!

Медицинские противопоказания[править]

Работа не рекомендуется людям, страдающим заболеваниями сердечно-сосудистой системы, органов дыхания, почек и мочевыводящих путей, опорно-двигательного аппарата (затрудняющими передвижение), нервной системы, имеющим пониженные показатели зрения и слуха, аллергию.

5-й разряд

  • Выполнение всего комплекса работ по проходке горизонтальных, наклонных и вертикальных горных выработок, кроме работ, предусмотренных в тарифно-квалификационной характеристике проходчика 6-го разряда.
  • Бурение шпуров и скважин самоходными буровыми установками, кроме дизельных, перфораторами массой до 35 кг (вместе с пневмоподдержкой), электросверлами и пневмосверлами.
  • Выполнение работ по погрузке горной массы и бурению шпуров с применением погрузочных машин производительностью до 60 м³ в час с навесным буровым оборудованием. На угольных и сланцевых шахтах — бурение шпуров всеми типами перфораторов и самоходных буровых установок.
  • Проходка горных выработок: с применением отбойных молотков, пневмоломов; взрывным и гидравлическим способами; вручную.
  • Разработка взрывной породы (грунта).
  • Скреперование горной массы в рудоспуск или вагонетки.
  • Погрузка горной массы погрузочными, погрузочно-доставочными машинами, кроме машин для погрузки, предусмотренных в тарифно-квалификационной характеристике проходчика 6-го разряда, и вручную в зоне забоя на транспортные средства и перекидка (закладка) породы в выработное пространство.
  • Управление погрузочными, погрузочно-доставочными машинами, перегружателями, гидромониторами, скреперными лебедками, установками по нагнетанию в пласт воды и специальных растворов, проходческими комплексами с немеханизированным щитом и другими применяемыми в работе машинами и механизмами и их обслуживание.
  • Участие в управлении проходческими комбайнами.
  • Возведение всех видов крепи в горизонтальных и наклонных выработках, кроме крепи, предусмотренной в тарифно-квалификационной характеристике проходчика 6-го разряда.
  • Возведение сборной тюбинговой, блочной и бетонной крепи в выработках криволинейного очертания площадью сечения до 20 кв. м.
  • Установка и разборка опалубки, установка арматуры.
  • Орошение горной массы после взрывных работ. Разборка и ремонт временной крепи.
  • Укладка и снятие постоянных и временных рельсовых путей.
  • Сборка, разборка, переноска, передвижка, наращивание и укорачивание конвейеров, рештаков, разминовок, ставов труб.
  • Устройство ходовых отделений в стволах и полков на расстрелах при проходке вертикальных выработок и стволов.
  • Перемещение и закрепление полков, люлек, натяжных рам.
  • Укладка труб разного диаметра в тоннелях, подвеска их в стволах с бетонированием и заделкой стыков.
  • Устройство железобетонных шлюзовых камер в кессонах.
  • Монтаж и демонтаж проходческих комплексов.
  • Обслуживание и участие в монтаже, демонтаже и планово-предупредительном ремонте забойного оборудования.
  • Погрузка, разгрузка, доставка материалов и оборудования, откатка груженых и подкатка порожних вагонеток в зоне забоя с помощью электровозов, лебедок или вручную.
  • Ремонт крепи проводимой выработки, зачистка выработки от просыпанной горной породы.
  • Проходка горных выработок по завалу.
  • Проходка и крепление шурфов.
  • Осланцевание горных выработок вблизи забоя.
  • Укрепление горных пород в зоне забоя полимерными материалами.

Должен знать:

  • свойства горных пород и их классификацию по крепости;
  • правила и способы разработки горной породы механизированным инструментом и вручную;
  • способы проведения горизонтальных, наклонных и вертикальных выработок;
  • формы сечения горных выработок; виды постоянных и временных крепей, способы их возведения;
  • типы и свойства полимерных материалов, правила обращения с ними, способы их применения;
  • свойства специальных растворов и способы их нагнетания; устройство и правила эксплуатации оборудования, машин и механизмов, применяемых при проходке горных выработок;
  • правила и приемы сборки и установки арматуры;
  • устройство откаточных путей, способы разбивки и укладки стрелочных переводов, проверки профиля пути;
  • размеры подвесного оборудования;
  • способы укладки, крепления труб;
  • требования, предъявляемые к качеству заточки и заправки буров, коронок, их формы и размеры;
  • правила ведения взрывных работ;
  • правила и способы погрузки, выгрузки и доставки материалов и оборудования в зоне забоя;
  • виды неисправностей в работе обслуживаемых машин и оборудования и способы их устранения;
  • основы электротехники и технологии металлов в объеме знаний электрослесаря 3-го разряда.

Примечание В тех случаях, когда не освоен весь комплекс проходческих работ, предусмотренных в тарифно-квалификационной характеристике проходчика, тарификация проходчиков производится на один разряд ниже.

Характеристика работ

  • Выполнение основных работ при прохождении, углубке, реконструкции, переоснащении вертикальных стволов: управление механизированными комплексами, стволопроходческими машинами, агрегатами и комбайнами, погрузочными машинами и агрегатами; бурение шпуров и скважин; возведение постоянной крепи; армирование, укладка и расклинивание основного венца с выверкой его положения по маркшейдерским отвесам и уровню; монтаж и демонтаж предохранительных полков и натяжных рам; руководство процессом заряжания и взрывания шпуров и скважин.
  • Возведение веерообразной и многоугольной крепи в проходимых горных выработках, сборной тюбинговой и блочной крепи в выработках криволинейного очертания площадью сечения более 20 м², крепи на сопряжениях горных выработок переменного сечения и криволинейного очертания, в камерах и выработках околоствольного двора, крепление металлокрепью тяжелого профиля выработок сечением более 18 кв. м с одновременным проведением тампонажных работ.
  • Бурение шпуров и скважин самоходными буровыми установками с дизельным двигателем и перфораторами массой свыше 35 кг (вместе с пневмоподдержкой), выполнение работ по погрузке горной массы и бурению шпуров с применением погрузочных машин производительностью более 60 м³ в час с навесным буровым оборудованием, погрузка и транспортировка горной массы погрузочно-доставочными машинами с дизельным двигателем мощностью свыше 147,2 кВт (свыше 200 л.с.), управление механизированными проходческими комплексами в проходимых горных выработках.
  • Выполнение проходческих работ в плывунах, карстах, сыпучих песках с применением специальной крепи.
  • Установка первых прорезных колец тоннельной обделки.
  • В метрополитене: реконструкция горных выработок без перерыва движения; укладка стрелочных переводов и перекрестных съездов с необходимым регулированием их для сдачи в эксплуатацию при устройстве постоянного пути; расчет и подбор укороченных рельсов на кривых участках пути.

Должен знать:

  • конструктивные особенности всех типов проходческих агрегатов, комплексов, стволопроходческих машин, комбайнов, агрегатов, применяемых при проведении вертикальных стволов, самоходных буровых установок с дизельным двигателем и установок, применяемых при бурении в стволах;
  • устройство приспособлений, применяемых при бурении, креплении и армировании вертикальных стволов, область применения их и правила эксплуатации;
  • способы рассечки сопряжения ствола с горизонтальными выработками;
  • способы монтажа и возведения всех видов обделок;
  • способы возведения полимерного экрана при проходке вертикальных стволов.

Владимир Горев. Смена проходчика

Дальше уже команды: «Володя, на склад ВВ за взрывчаткой. Вы вдвоём, сразу в забой, начинайте пока бурить. После отпала, как отгрузите, подойду помогу крепить. Та смена конвейер нарастила, вам хватит. Да, звонил начальник — пыль на ленточном конвейере на приводе обмыть, есть предписание от службы вентиляции.»

Особенность переодевания на работу в шахту в том, что из «чистой» раздевалки входишь в «грязную» как в рай (или в ад?), в чем мать родила. По дороге проходишь «кварцевую», где хочешь-не хочешь облучишься ультрафиолетом в компенсацию за недополученный под землёй солнечный свет.

Если на шахте порядок, то бельё и спецовка будут регулярно стираться и ремонтироваться, надо её только сдать дежурному по раздевалке. В силу специфики помещения (сплошные голые мужики) дежурными здесь работают не женщины, а немолодые или травмированные когда-то шахтёры.

Если не будешь следить за чистотой и исправностью спецодежды, могут даже оштрафовать, за это отвечают заместители начальников участков. Что бы следить за этим, они даже переодеваются не в раздевалках и душевых надзора, а как горные мастера вместе с «рабочим классом».

Это не произвол, это требование техники безопасности, грязная одежда — это кожные болезни, рваная — потенциальная опасность зацепиться за что-нибудь очередной дырой, а это может быть и смертельным. Не знаю как теперь, в моей молодости это было серьёзно.

Прошли освещенные околоствольные выработки, прошли главный откаточный квершлаг. Начались тёмные участковые выработки. Я иду сзади, Михаил Алексеич спереди. Он бывший актёр, ленинградец, из коренных петербуржцев, кажется по происхождению из дворян, с разу после снятия блокады за что-то посадили.

На шахте с момента первой вынутой лопаты. Как-то случайно увидел у него книгу «Архитектура поздней готики», разговорились, тут я кое-что о нём и узнал. Дочка-красавица училась на 6 классов старше меня, но я с первых классов смотрел на неё разинув рот(да и не только я).

Тогда я узнал, что жена его погибла, а дочка приехала в наш северный город к отцу, потому что он не мог отсюда выехать. Даже после отсидки политических не выпускали, оставляли на поселение. Странно: убийцы, бандиты, блатные, всякая нечисть могли уехать, а эти нет… МЫСЛИ боялись пуще всего.

Разминаю руки, надеваю рукавицы и берусь за ручки «барана» — так шахтёры называют СЭР (сверло электрическое ручное). Весит этот представитель животного мира около пяти килограмм и неплохо бурит по углю, как ручная электродрель дерево. Но вибрация за смену вытряхивает все мышцы и кости.

С непривычки ночами болят руки, уснуть невозможно, потом привыкаешь. Взялись, нажали, пробурили метра полтора, дальше не хочет лезть. Ясно, затупилась режущая коронка на конце витой штанги-сверла. Вытаскиваю штангу из шпура меняю коронку на заточенную, острую.

Подходит взрывник, осматривает наши шпуры, проверяет глубину и направление деревянным длинным забойником. — Добуривайте этот шпур,а тут туфта, пробурите новый, как надо. Молча перебуриваем. Со взрывником спорить — себе дороже. Готово, отходим от забоя, прячем от взрыва инструмент и всё мелкое и слабое.

Отгоняем подальше погрузочную машину(она похожа на снегоуборочную, тоже с «лапам», но в пять раз ниже, в десять раз мощнее и на гусеницах). Пока взрывник заряжает забой, аккуратно заталкивая заряды-колбаски, у нас есть свободное время. А он должен разложить по шпурам все мои 12 кг, снабдить каждый из них капсюлями-детонаторами и соединить во взрывную цепь, и всё без единой ошибки!

Смотрим друг на друга. Безмолвная сцена прерывается взрывником: «Да, маму вашу (далее восемнадцать шахтёрских слов пропускаю), счастье ваше, что еще не подключил взрывмашинку. Бегом в забой, Бога Душу, Три Креста (ещё четыре непереводимых слова), закрывайте ваше, такое-то, барахло…» Виновато возвращаемся…

Товьсь, палим. Взрыв сначала приходит по окружающей породе сотрясением, затем звуком по воздуху. Пока забой проветривается, обмываем из шланга пересып конвейера от пыли, она тоже в нашей шахте взрывоопасна. Минуты через три, не дожидаясь полного проветривания, возвращаемся в забой.

Первым по традиции идёт взрывник: его задача определить, все ли заряды сработали, нет ли «отказов». Еще не осевшую пыль лучами прожекторов пробивают наши фонари, во время работы они на касках: и светло и руки свободны. Не доходя до забоя длинной «пикой» отбиваю от открывшейся свежей кровли заколотый взрывом но не упавший кусок.

Понемногу остукиваем всю кровлю. Взрывник по груде взорванной породы подбирается насколько может вплотную к забою, освещает его своим «прожектором». Порядок, отказов вроде нет, оторвало хорошо, метра два. Взрывник прощается и уходит. Проходка есть! Ура!

За нашей спиной возникает свет, это подходит горный мастер. Отлично, нас теперь четверо, всё легче. Подносим к забою металлические элементы арок — две стойки по 60 кг и верхняк — 90 кг. Арка собирается на замках — хомутах. Мастер светом своего фонаря проверил (просветил — по шахтёрской терминологии) направление: штреком надо попасть в нужное место, а не куда придётся.

По маркшейдерским отметкам выставили первую пару стоек. Верхняк… Эту железку надо, подняв на вытянутых руках положить на стойки, попав в специальные пазы. Первый раз, года два назад, так же с мужиками крепили. Чувствую — не могу удержать и всё. Напарник мне: не обращай внимание, что не можешь, держи и баста(это тоже в переводе с шахтёрского на печатный).

Через неделю-другую втянулся, вроде ничего. Не сила нужна, а терпение, как,впрочем, и во всём в жизни… Поставили первую, но надо весь отход крепить: ещё две рамы, одну сверх наряда. Тут нас мастер обрадовал: у Григория — сын, он звонил, просил после смены не расходится. Значит на выезде будет стол. Мы ему, новенькому парню, ещё и имя придумаем.

Оцените статью
Добавить комментарий