Должностная инструкция телятницы

Должностная инструкция телятницы Должностные инструкции

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Уход за коровами и молодняком.3.1.1. При выполнении производственных операций по кормлению, поению, доению, уборке навоза соблюдайте установленный режим содержания животных и распорядок дня, что способствует выработке у них спокойного и послушного нрава.3.1.2.

Особую осторожность проявляйте при уходе за животными, над стойлами или секциями которых вывешена табличка желтого цвета с надписью: «Осторожно! Бодливая корова» или «Осторожно! Бьет ногами».3.1.3. При подходе к животным обязательно окликните их спокойным голосом.

Нельзя животных грубо окликать, дразнить, бить, резко осаживать назад и поворачивать. Грубое обращение с животными может вызвать защитные резкие движения и нанесение травмы.3.1.4. Кормление и поение животных производите только со стороны кормового проезда, не заходя в станок.

В особенности это касается быков-производителей, коров, молодняка на откорме.3.1.5. При необходимости входа в станок в то время, когда там находятся животные (осмотр или удаление заболевшего животного, ремонт оборудования, ограждений и т.п.), входите только вдвоем, причем страхующий рабочий должен иметь средства для отпугивания животных (электростек, палку).3.1.6.

Чистить станки следует в отсутствие животных или отделять их переносным щитом.3.1.7. При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению соблюдайте осторожность, как при обращении с заведомо строптивыми животными.3.1.8. При выращивании телят методом группового подсоса в качестве кормилиц используйте коров со спокойным нравом.3.1.9.

С коровами и телками, находящимися в охоте, обращайтесь осторожно, как с заведомо агрессивными животными. При подходе к животному окликните его спокойным голосом.3.1.10. При переводе животного в манеж для искусственного осеменения или ручной случки идите сбоку, держа животное на коротком поводу.3.1.11.

При использовании замороженной спермы перед началом осеменения осмотрите сосуд Дьюара и убедитесь в его исправности. Признаком нарушения герметичности сосуда Дьюара является образование на его поверхности инея.3.1.12. Вводите канистры со спермой, пинцет и другие инструменты в жидкий азот медленно, во избежание его разбрызгивания при соприкосновении с относительно теплыми предметами.3.1.13.

При извлечении спермодоз из жидкого азота на 1-2 сек. задержите инструмент в верхней части горловины сосуда для испарения остатков азота.3.1.14. При родовспоможении строго выполняйте указания и команды ветеринарного специалиста.3.1.15. Перед началом родового процесса пол стойла и канал навозоудаления застелите чистой подстилкой, своевременно убирайте скользкие места.

Не находитесь в непосредственной близости к голове и конечностям коровы.3.1.16. При оказании помощи при патологических родах концы веревки не наматывайте на руку.3.1.17. При выправлении неправильно расположенных головы или конечностей плода следите за поведением коровы, чтобы она резко не поднялась и не нанесла травму.3.1.18.

При входе и выходе животных двери в помещениях, секциях, загонах следует открывать на всю ширину и закреплять, находясь при этом сбоку от двери в безопасном месте, чтобы животные не могли нанести травму.3.1.19. Во время работы навозоуборочного транспортера, размещенного в открытом канале, запрещается выпускать из помещения и впускать в него животных.

3.2. Уход за быками-производителями. Взятие и хранение спермы.3.2.1. Обслуживая быка-производителя, твердо помните, что он может быть опасным и при нарушении требований безопасности может нанести травму, в том числе смертельную. Травма может быть нанесена головой, рогами, конечностями, хвостом, туловищем животного.3.2.2.

Осмотрите и проверьте состояние и исправность ограждения стойла быка, надежность двусторонней привязи-ошейника, каждой цепи, карабинов, состояние носового кольца и крепление его к рогам, исправность палки-водила и другого инвентаря и приспособлений, применяемых при обслуживании быка-производителя.

Длина палки-водила должна быть не менее 2 м.3.2.3. Осмотр производите со стороны кормового или эвакуационного проходов, не заходя в станок.3.2.4. Осмотрите пути прогона быка в манеж или на выгульную площадку, убедитесь в том, что они чистые, сухие, не загромождены посторонними предметами.3.2.5.

На пути прогона быков-производителей на взятие семени или на прогулку должны иметься островки безопасности и защитные ограждения. Проверьте их исправность и надежность.3.2.6. Островки безопасности должны быть изготовлены из стальных труб диаметром 75 — 100 мм, длиной не менее 2 м, установленных вертикально на расстоянии 0,4 м друг от друга.

Нижние концы труб должны быть заделаны в бетон на глубину не менее 0,5 м.3.2.7. Обратите внимание на поведение быка. Если бык находится в возбужденном состоянии, проявляет беспокойство — выявите причину и устраните ее.3.2.8. Обращаться с быком-производителем следует ласково, но твердо и уверенно.

Робкое и неуверенное обращение развивает у быка рефлекс преследования человека. Грубое обращение, нарушение распорядка дня, режима использования и нерегулярное проведение моциона вызывают у животного проявление буйного нрава, развитие оборонительного рефлекса.

Запрещается кричать на быка, дразнить и бить его, причинять боль, резко поворачивая носовое кольцо или дергая за него, применять в присутствии быка пахучие вещества.3.2.9. Необходимые болезненные лечебные процедуры следует проводить в санитарной одежде, после чего сменить ее на специальную.

Бык при этом должен быть надежно зафиксирован. Работники, непосредственно ухаживающие за быком, не должны принимать участие в проведении болезненных процедур.3.2.10. Не допускайте появления в помещении бычатника и тем более возле стойла и в манеже посторонних людей и животных.3.2.11.

Приучение быка к новым работникам не следует производить в дни взятия семени. Новый работник или оператор (скотник) после длительного перерыва (10 — 12 дней и более) должен начинать работу по уходу за быком с кормления его вкусным кормом (концентраты, корнеплоды).3.2.12.

Прежде чем зайти в стойло быка для уборки, чистки и мойки животного, переведите его на короткую привязь, зафиксируйте его голову дополнительной цепью с карабином со стороны кормового прохода. При близком контакте не поворачивайтесь к быку спиной.3.2.13.

Обслуживать быка с неспокойным, злым нравом (о чем должен напоминать вывешенный с внешней стороны стойла трафарет желтого цвета с предупреждающей надписью) следует, надев на него наглазники и прочно закрепив на концах рогов деревянную пластину.3.2.14.

Перед выводом быка из помещения закройте ворота выгульных и скотных дворов, устраните все препятствия на пути следования быка и не допускайте отклонения его от установленного маршрута. Не допускайте встречного или перекрещивающегося движения быков. Не выводите одновременно с быками коров.3.2.15.

Выводите быка из стойла за повод с карабином, зацепленным за кольцо ошейника, слегка придерживая быка за носовое кольцо палкой-водилом. С двойной привязи бык снимается только после зацепления палки-водила за носовое кольцо.3.2.16. Не допускается: вести быка без страховки палкой-водилом; за повод, прикрепленный к носовому кольцу; находиться впереди быка или вблизи его головы; снимать с двойной привязи без предварительного зацепления палкой-водилом за носовое кольцо.3.2.17.

Быков-производителей следует прогуливать на специальных площадках, обеспечивающих им активный моцион, или по указанию руководителя работ на индивидуальных двориках на привязи. Бык должен быть привязан цепью, закрепленной при помощи карабина одним концом за кольцо ошейника, другим — за скобу или стойку у входа.

Длина цепи должна быть не более 2,5 м, чтобы обеспечить свободное зацепление палкой-водилом за носовое кольцо, не заходя на площадку. Не заходите на площадку, где находится незафиксированный бык.3.2.18. Групповые прогулки на выгульной площадке допускаются только для быков со спокойным нравом.3.2.19.

По завершении прогулки быка заведите в стойло, зафиксируйте со стороны кормового прохода двойной привязью и только после этого отцепите от ошейника повод и выведите палку-водило из зацепления с носовым кольцом. Носовое кольцо прикрепите ремнем к рогам.3.2.20.

При появлении у быка агрессии по отношению к обслуживающему его работнику необходимо сменить цвет специальной одежды, или перевести быка на другое место, или сменить обслуживающего работника.3.2.21. Перед переводом быка на новое место следует выдержать его несколько дней на сокращенном рационе, на новом месте сразу дать вкусный корм, чтобы новая обстановка ассоциировалась у быка с получением лакомства.3.2.22.

Получать семя от быков-производителей необходимо в специально оборудованных помещениях. При взятии семени на живую подставку (второго быка) в манеже должны находиться техник и два скотника, обслуживающие быков, а при взятии семени на чучело — техник и один скотник.

Скотники должны обеспечивать безопасное поведение быков.3.2.23. Техник по взятию семени должен обслуживать только постоянно закрепленную за ним группу быков. Это необходимо для изучения особенностей каждого быка и индивидуального подхода к ним.3.2.24.

Перед взятием семени осмотрите станок, убедитесь в его исправности, проверьте прочность и безопасность работы фиксирующего устройства станка. Техник должен осмотреть искусственную вагину, чтобы не было заусенцев, острых краев, которые могут причинить боль быку и вызвать агрессивность.3.2.25.

При взятии семени соблюдайте тишину и не допускайте присутствия посторонних лиц.3.2.26. Не вводите в манеж более двух быков одновременно.3.2.27. При подготовке к взятию семени (чистке, обмывании, обтирании, подвязывании фартука) не наклоняйтесь близко к быку.3.2.28.

Уводите быка из манежа только после того, как он успокоится.3.2.29. Не допускается проведение вольной случки, при которой бык выпускается в стадо коров. Необходимо применять только ручную случку. При этом быка за повод и при помощи палки-водила, зацепленной за носовое кольцо, выводят в манеж, оборудованный фиксационным станком, в который помещается корова.

При отсутствии фиксационного станка корову следует привязать к столбу. Во время садки палку-водило отцепляют от носового кольца, придерживая быка за повод. По окончании случки палку-водило снова зацепляют за носовое кольцо и уводят из манежа сначала быка, а затем — корову.3.2.30.

При замораживании спермы применяйте только исправные сосуды Дьюара. Поврежденный сосуд Дьюара освободите от хранимой в нем спермы и жидкого азота, а затем поставьте на отогревание в течение не менее трех суток в изолированное помещение с хорошей вентиляцией.3.2.31.

Не находитесь в помещении, где производится отогрев сосудов Дьюара.3.2.32. При работе с жидким азотом используйте щитки для защиты лица или защитные очки. Рукавицы или перчатки должны легко сходить с рук; штанины брюк или комбинезона должны быть напущены поверх ботинок или голенищ сапог.3.2.33.

Запрещается работать с жидким азотом в одиночку.3.2.34. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из транспортной емкости при помощи гибкого металлического шланга производите так, чтобы его нижний конец был опущен до дна сосуда. Это предотвращает выбрасывание струи жидкого азота и металлического шланга из горловины сосуда.3.2.35.

Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом из другого сосуда производите через широкую металлическую воронку, избегая его пролива.3.2.36. Заливание жидкого азота в сосуды Дьюара, имеющие внутреннюю температуру, равную температуре окружающего воздуха, производите медленно, небольшими порциями с паузами в 5 — 6 сек.3.2.37.

Быстрое заполнение сосудов Дьюара может привести к выбросам жидкости и стать причиной удушья или ожогов.3.2.38. При случайном проливе жидкого азота немедленно откройте дверь, освободите помещение от людей и включите вентиляцию.3.2.39. Не заглядывайте в горловину сосуда Дьюара в процессе его заполнения.

Заправку сосуда заканчивайте при появлении первых брызг азота на горловине сосуда.3.2.40. Закрывайте сосуды Дьюара только предназначенными для них крышками.3.2.41. При переносе и транспортировании сосудов Дьюара не допускайте их падения, ударов, резких толчков, чтобы не вызвать повреждение сосудов и выброс жидкого азота.3.2.42.

Для предупреждения взрыва сосуда Дьюара запрещается:— устанавливать их вблизи нагревательных приборов;— удалять из сосуда Дьюара жидкий азот путем его испарения;— использовать жидкий азот без сертификата, выдаваемого заводом-изготовителем;— использовать жидкий азот без анализа после 12 дозаправок сосуда Дьюара.

После двенадцатой дозаправки необходимо сделать холодную промывку сосуда Дьюара (содержимое сосуда полностью выливается, и сосуд заправляется вновь жидким азотом);— использовать сосуды Дьюара в качестве тары для других жидкостей;— протирать внутреннюю полость сосуда ветошью и другим обтирочным материалом органического происхождения. Разрешается применять только ерши из синтетических волос или поролона.

3.3. Пастьба скота.3.3.1. Перед началом пастбищного периода обследуйте и подготовьте места выпаса животных: очистите пастбище от посторонних предметов (проволоки, камней, колючего кустарника и т.п.), засыпьте или огородите ямы, старые колодцы.3.3.2.

Осмотрите и подготовьте места водопоя животных. Подход к воде должен быть достаточно широким, ровным, пологим, с уклоном, не превышающим 6%. Берег водоема не должен быть болотистым, топким и должен быть защищен от обрушивания.3.3.3. При пастбищном содержании КРС гурты следует формировать из животных одного возраста и пола.

Гурты животных мясного направления могут состоять из коров-кормилиц и телят молочного периода.3.3.4. Содержание быка-производителя в общем стаде на пастбищах (кроме отгонных пастбищ для нагула скота мясного направления) запрещается.3.3.5. Бык-производитель в летний период при пастбищном содержании КРС должен находиться в бычатнике или на привязи в отдельном станке в коровнике.3.3.6.

Другие инструкции:  Должностная инструкция замерщика на топографо-геодезических и маркшейдерских работах 2-го разряда

В летнем лагере для быка-производителя должны быть выгорожены секция или станок, оборудованные кормушкой и водопойным корытом, где бык может содержаться беспривязно или на привязи. Для защиты от солнечных лучей и атмосферных осадков должен быть предусмотрен навес.3.3.7.

Для подгона скота при пастьбе используйте ременный кнут. Не допускается подгонять животных колющими, режущими и другими острыми предметами, применять короткие палки, резиновые шланги и другие подручные средства.3.3.8. Пасти стадо скота следует не менее чем вдвоем.

При пастьбе используйте только объезженных, нестроптивых лошадей.3.3.9. При пастьбе на лошади перед посадкой в седло лошадь взнуздайте, проверьте правильность седловки и прочность подпруги. После того как подтянули подпруги, подгоните длину стремени.

Для обычной езды длина путлища определяется по длине вытянутой руки. Езда в седле допускается только в обуви, свободно входящей в стремя.3.3.10. Подседланную лошадь выведите из конюшни на поводу. Не садитесь на лошадь в конюшне или любом другом здании, не выезжайте и не въезжайте в него верхом на лошади.3.3.11.

Находясь в седле, не распускайте поводья и не теряйте управление лошадью. Не допускается наматывать поводья на руку.3.3.12. При пастьбе скота с применением электроизгороди соблюдайте следующие требования:— подключайте электроизгородь к источнику питания напряжением не более 6 В;— не прикасайтесь к проводам электроизгороди, находящейся под напряжением, в особенности в сырую погоду или в дождь;— под проволокой электроизгороди периодически скашивайте траву, предварительно отключив напряжение;— проволока электроизгороди не должна соприкасаться с металлическими предметами, не входящими в состав изгороди;— вблизи электроизгороди не устраивайте места отдыха, не выполняйте какие-либо работы, не связанные с обслуживанием установки;— не прокладывайте вблизи электроизгороди пешеходных и проезжих дорог.

Они должны быть удалены от изгороди не менее чем на 1 м;— технический осмотр и устранение неисправностей электроизгороди производите только после отключения питания.3.3.13. Во избежание возникновения пожара на пастбище не оставляйте незатушенные костры, не разводите огонь при сильном ветре, вблизи посевов зерновых, сенокосов, деревянных и других легкосгораемых объектов.

3.4. Погрузка и транспортирование кормов.3.4.1. Во время работы фуражира запрещается:— находиться перед измельчающим барабаном и в зоне его работы;— включать агрегат без предварительного сигнала;— осматривать и регулировать рабочие органы;— делать подкопы и создавать козырьки из корма.3.4.2.

При погрузке силосной массы грейферным погрузчиком установите погрузчик так, чтобы он имел достаточную устойчивость, обеспечивал широкий фронт работ, максимальное заполнение грузозахватного органа, удобство погрузки в транспортные средства.3.4.3.

Перед началом работы подайте предупредительный сигнал. Подъехав к погружаемому корму, установите погрузчик в рабочее положение, поставьте трактор и кормораздатчик на тормоза, расфиксируйте бульдозерную лопату.3.4.4. Домкраты и бульдозерную лопату необходимо опустить до упора на опорную поверхность, повернув ручки управления в соответствующее положение.3.4.5.

Установите ручки управления подъемом и поворотом стрелы и надставки, поворотом рукояти открывания и закрывания грейфера в соответствующее положение и подведите грейфер к погружаемому материалу, захватите груз и погрузите его в транспортное средство.3.4.6.

Запрещается находиться в радиусе поворота стрелы погрузчика, нагружать погрузчик сверх его грузоподъемности.3.4.7. В случае если выборка силоса не производилась из траншеи несколько дней, возобновлять ее следует только после осмотра траншеи бригадиром или другим руководителем работ.

Нависшие козырьки корма надо обрушить рабочим органом погрузчика, установленного на безопасном расстоянии, или длинной слегой и подобными подручными средствами, находясь внизу траншеи.3.4.8. Выгрузку силоса (сенажа) из башни допускается начинать только по окончании периода ферментации.3.4.9.

Снятие герметизирующей пленки производите только в изолирующем противогазе и под наблюдением другого оператора.3.4.10. Работу по выгрузке корма проводите в следующем порядке:— перед выгрузкой корма убедитесь в отсутствии людей в башне. Проверьте зануление оборудования, на пусковом устройстве разгрузчика вывесите табличку: «Не включать!

Работают люди».— откройте выгрузные люки выше уровня массы и дверь на куполе, включите вентилятор пневмотранспортера и провентилируйте башню в течение 1 ч. При наличии приборов контроля газового состава воздуха следите за их показаниями.— входить и находиться в башне при опускании разгрузчика и во время работы его запрещается;— при пневматическом способе выгрузки находитесь на безопасном расстоянии от падающей массы.3.4.11.

Загружать кормораздатчик начинайте от заднего (дальнего) борта. При необходимости можно увеличить зону загрузки, пользуясь рычагом поворота рукояти рабочего органа.3.4.12. Закончив погрузку в радиусе действия стрелы, поднимите бульдозерную лопату и домкраты, установите стрелу в транспортное положение и только после этого переезжайте на новое место погрузки.3.4.13.

Работы, выполняемые с помощью бульдозерной лопаты, проводите только при отцепленном кормораздатчике. Перед началом работы домкраты поднимите, стрелу и надставку установите на опору и подставку, бульдозерную лопату расфиксируйте.3.4.14. В ночное время производить работы разрешается только при достаточном освещении, если его недостаточно, следует пользоваться переносным светильником.3.4.15.

По окончании работы погрузчик установите в транспортное положение.3.4.16. Работы, связанные с техническим обслуживанием, устранением неисправностей, очисткой от грязи, производите только при остановленном двигателе.3.4.17. Демонтаж погрузчика можно выполнять только в том случае, если стрела повернута в зону, близкую к продольной оси агрегата, при опущенном рабочем органе.3.4.18.

Перед загрузкой осмотрите кузов кормораздатчика, чтобы в нем не находились по случайности люди или посторонние предметы.3.4.19. Во время загрузки кормораздатчика соблюдайте следующие требования безопасности:— выполняйте указания оператора, производящего загрузку кормораздатчика;— не допускайте попадания корма на поперечный транспортер, так как это может вызвать забивание выгрузного окна кормораздатчика;— не допускайте попадания посторонних предметов в кузов кормораздатчика;— не перегружайте кормораздатчик кормами свыше грузоподъемности, установленной заводом-изготовителем;— не допускайте загрузку кормораздатчика неизмельченным или смерзшимся кормом.3.4.20.

Освобождая тюк сена или соломы от шпагата или проволоки, положите его в устойчивое, удобное для работы положение. Перерезайте шпагат движением ножа от себя.3.4.21. При перекусывании проволоки на тюке острогубцами удерживайте проволоку с двух сторон от места перекусывания, так как незафиксированные концы могут спружинить и нанести травму.3.4.22.

Не проверяйте пальцем остроту лезвия ножа или острогубцев.3.4.23. Нож и острогубцы для перерезания шпагата и проволоки храните в исправных, прочных чехлах или ножнах в шкафу или ящике.3.4.24. Освободившуюся проволоку или шпагат соберите и сложите в определенном месте.

Не допускайте попадания кусков проволоки в корм, это может привести к травмированию рук при уборке остатков корма из кормушек, а также к травмированию и гибели животных.3.4.25. Перед транспортированием кормов к месту раздачи мобильным кормораздатчиком проверьте комплектность и исправность трактора и кормораздатчика.

Проверьте наличие тормозных башмаков.3.4.26. Проверьте комплектность и исправность прицепного устройства трактора и кормораздатчика. Тягово-сцепное устройство кормораздатчика должно иметь исправную регулируемую опору и рессору для удержания дышла в заданном положении.3.4.27.

Штыри для соединения трактора с кормораздатчиком должны соответствовать по толщине отверстиям в петлях прицепа и вилке трактора.3.4.28. Убедитесь в наличии и исправности шлангов и трубок гидросистемы, защитного кожуха на телескопической карданной передаче, страховочной цепи (троса), ограждающих щитков на цепных передачах и на приводе продольного транспортера.3.4.29.

Проверьте исправность и работу ходовой части, рулевого управления, тормозной системы, электрооборудования и сигнализации агрегата.3.4.30. На кронштейнах кабины трактора установите смотровые зеркала так, чтобы с рабочего места тракториста было можно наблюдать за работой поперечного транспортера.3.4.31.

Агрегатирование кормораздатчика с трактором производите в такой последовательности:— проверьте надежность удержания дышла кормораздатчика в нужном положении;— при подъезде трактора к кормораздатчику задним ходом не допускайте нахождения людей между ними;— при агрегатировании трактора с кормораздатчиком с участием прицепщика трактор к прицепному устройству раздатчика подавайте на малой скорости с полувыключенной муфтой, при этом внимательно следите за действиями прицепщика;— после завершения подъезда к кормораздатчику трактор надежно затормозите и установите рычаг коробки передач в нейтральное положение;— совмещение отверстий прицепных устройств трактора и кормораздатчика проверяйте и производите монтажным ломом;— установите штырь и надежно зафиксируйте его;— при совмещении отверстий и установке штыря находитесь вне зоны возможного падения дышла кормораздатчика;— установите страховочную цепь.

Убедитесь, что сцепка трактора с кормораздатчиком надежна и исключает самопроизвольное рассоединение.3.4.32. Проверьте исправность и надежность крепления защитного кожуха телескопической карданной передачи; главного тормозного цилиндра в специальном гнезде на дышле кормораздатчика, а штепсельной вилки — в розетке на задней стенке кабины трактора.3.4.33.

С трактором агрегатируйте только один кормораздатчик.3.4.34. Постоянно следите за исправностью гидросистемы и прицепных устройств трактора и кормораздатчика.3.4.35. Перед началом движения агрегата подайте предупредительный сигнал и убедитесь, что вблизи нет посторонних лиц.3.4.36.

Проверьте работу кормораздатчика на холостом ходу в такой последовательности:— убедитесь в отсутствии вблизи агрегата посторонних лиц и животных;— подайте звуковой сигнал и включите плавно вал отбора мощности, постепенно увеличивая частоту вращения коленчатого вала двигателя до номинальных оборотов.3.4.37.

Проверьте работу тормозной системы кормораздатчика. При торможении оба передние колеса должны одновременно блокироваться.3.4.38. Присоединяйте телескопический карданный вал кормораздатчика к валу отбора мощности трактора только непосредственно перед раздачей корма.

Во всех остальных случаях карданный вал должен быть установлен в транспортное положение.3.4.39. При транспортировании кормов гужевым транспортом запрягайте лошадей только в исправные повозки, сани.3.4.40. При управлении лошадью правильно выполняйте следующие приемы:— вожжи держите обеими руками, не допуская их провисания и неравномерного натяжения;— при трогании с места дайте команду лошади понуканием, легким шевелением вожжей;— чтобы остановить лошадь, мягко натяните вожжи.

При необходимости делайте это более энергично и твердо, но без рывка;— для поворота в движении натяните вожжи стороны поворота, не ослабляя при этом натяжение другой вожжи.3.4.41. Место для ездового на транспортном средстве должно иметь прочную опору для ног.3.4.42. При въезде в помещение надо спешиться и завести лошадь на поводу.

3.5. Приготовление кормов и кормосмесей.3.5.1. Не допускается переработка зерна без очистки от металлических и других твердых примесей (камней, песка, стекла и т.п.).3.5.2. Убедитесь в надежности крепления и правильности балансировки молотков, режущих и других рабочих органов машины, наличии смазки в узлах трения (редукторах, подшипниках и др.), а также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях посторонних предметов.3.5.3.

Убедитесь в наличии защитных ограждений, отсутствии людей вблизи плоскости вращения ротора и выбросной горловины, подайте предупредительный сигнал и включите дробилку на холостом ходу для выявления скрытых недостатков и их устранения.3.5.4. При повышенной вибрации, возникающей при неравномерном износе молотков или частичной их поломке (разбалансировка ротора), машину немедленно остановите и замените изношенные детали с соблюдением требований балансировки.3.5.5.

Зависающие в бункере и застревающие в приемной горловине продукты проталкивайте с помощью проталкивателя длиной не менее 1 м, выполненного из древесины или пластмассы, легко разрушаемых в случае захвата.3.5.6. При забивании циклона кормом остановите дробилку, проверьте состояние шлюзового затвора, очистите затвор и циклон.3.5.7.

Очистку ковшей нории, магнитного сепаратора и других забивающихся рабочих органов транспортирующих устройств производите на выключенном оборудовании с помощью чистиков, чтобы исключить попадание рук, ног, одежды в зону действия рабочих органов.3.5.8.

Все регулировки, техническое обслуживание и очистку от забивания рабочих органов машины производите только при выключенном и полностью остановленном двигателе с применением мер, защищающих от случайного пуска машины. На пусковое устройство вывешивайте табличку: «Не включать!

Работают люди».3.5.9. После выхода двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру, амперметру в зависимости от конструкции машины) включите выгрузной шнек дробилки и медленно откройте задвижку на питающем бункере или включите питающий транспортер.

Обеспечьте равномерность подачи зерна дозатором или установкой рычага питателя в требуемое положение.3.5.10. В процессе работы следите за исправностью и режимом работы машины, аспирационных установок, электрооборудования, не допускайте перегрева подшипников и корпуса машины, появления посторонних шумов.3.5.11.

Не оставляйте работающее оборудование без присмотра.3.5.12. При остановке машины сначала прекратите подачу продукта (выключите питатель или закройте заслонку), а затем, убедившись, что измельченный продукт перестал поступать, отключите двигатель.3.5.13. Помните: машины имеют инерционный ход и до их полной остановки нельзя открывать люки шлюзовых затворов, крышку дробильной камеры, подтягивать резьбовые соединения и производить любые виды технического обслуживания.3.5.14.

Другие инструкции:  Должностная инструкция Заместителя директора по учебной работе

В процессе механического выпуска зерна и других сыпучих материалов из бункеров, силосов и складов запрещается проникать кому бы то ни было в хранилища. Бункеры, силосы, люки должны быть постоянно закрыты крышками, а бункерные емкости складов — защитными решетками.

Смотровые люки должны быть оборудованы защитными решетками. Приямки транспортеров должны быть огорожены.3.5.15. Спуск в бункеры, силосы и хранилища глубиной более 2 м должен производиться только по наряду-допуску с участием руководителя работ и страхующего лица с использованием спускной лебедки, предохранительного пояса и при необходимости (высокая запыленность, наличие гниющего продукта и т.п.) шлангового противогаза.

Загрузка емкости продуктом во время спуска и нахождения там человека должна быть исключена.3.5.16. В помещении, где размещен измельчитель, сырье и продукты переработки, не курите и не пользуйтесь открытым огнем.3.5.17. При высоком уровне шума и продолжительной работе (более 0,5 ч) пользуйтесь средствами защиты слуха — берушами, антифонами, а при повышенном пылении — очками и респираторами.3.5.18.

При каждой остановке оборудования удаляйте мучную пыль с машины, оборудования. Периодически производите влажную уборку и проветривание помещения, увлажняйте воздух водой из пульверизатора или разбрызгиванием во избежание создания взрывоопасной концентрации пыли в воздухе.3.5.19.

При измельчении стебельчатых кормов установите продуктопровод измельчителя и козырек в нужное положение, исключающее разбрасывание корма и возможность травмирования работников.3.5.20. Включите измельчитель в работу нажатием на кнопку «Пуск». При этом должна включиться предпусковая сигнализация, а затем произойти запуск электродвигателя измельчителя.3.5.21.

Отрегулируйте заслонкой бункера подачу измельчаемого продукта на подающий конвейер по номинальной нагрузке электродвигателя согласно инструкции по эксплуатации на машину.3.5.22. Подавайте корм на измельчение равномерно. Следите, чтобы в измельчитель вместе с кормом не попадали камни, палки и другие посторонние предметы.3.5.23.

Во время работы измельчителя не стойте напротив выброса массы, так как в нее может попасть твердый предмет и нанести травму.3.5.24. В процессе работы следите за выполнением технологического процесса, не допускайте забивания дефлекторов.3.5.25.

При забивании проталкивайте перерабатываемый корм в горловину приемного бункера работающей машины только проталкивателем с ручкой длиной не менее 1 м.3.5.26. 3.125. По окончании работы дождитесь полной очистки измельчающей камеры от продукта и выключите измельчитель.

3.6. Смешивание кормов.3.6.1. Перед включением смесителя убедитесь, что в бункере смесителя и на выгрузном и загрузочном транспортерах нет посторонних предметов. В процессе работы систематически следите за этим.3.6.2. Не включайте смеситель со снятым защитным кожухом клиноременной передачи и открытыми дверями шкафа цепных передач.3.6.3.

Перед загрузкой кормов в смеситель убедитесь в том, что заслонка выгрузного транспортера закрыта.3.6.4. Загружайте в смеситель предварительно измельченные корма с длиной резки до 3 см. Корма должны подаваться равномерно, в них не должно быть посторонних включений — камней, проволоки и т.п.3.6.5.

Степень загрузки должна быть такой, чтобы в процессе смешивания у обоих торцов бункера смесителя оставалось пустое пространство для перемешивания массы. Чрезмерное заполнение бункера может привести к поломке и создать аварийную ситуацию.3.6.6. После загрузки кормами емкости смесителя плотно закройте загрузочный люк.3.6.7.

Пуск смесителя осуществляется включателем, расположенным на торцевой стенке.3.6.8. Для выгрузки кормосмеси из бункера смесителя рукояткой откройте выгрузную заслонку. При этом автоматически включается выгрузной транспортер и кормосмесь подается на наклонный транспортер и выгружается в транспортное средство.3.6.9.

Производительность выгрузки регулируйте заслонкой. Поправляйте застрявший корм только деревянным чистиком. Запрещается использовать для этого вилы, лопату, другие подручные металлические предметы.3.6.10. После выгрузки кормосмеси закройте заслонку.

Остановка смесителя осуществляется выключателем, расположенным на торцевой стенке, и отключением электропитания смесителя в распределительном шкафу.3.6.11. Не производите многократного включения и выключения электродвигателя смесителя во время смешивания и выгрузки.

Это приводит к перегрузке электросети и может стать причиной аварии.3.6.12. При срезании предохранительного штифта бункер смесителя необходимо разгрузить вручную.3.6.13. При работе в зимних условиях перед пуском смесителя прокрутите вручную выгрузной транспортер.

Если полотно транспортера не проворачивается, примерзшие скребки и цепь оторвите от желоба.3.6.14. В конце смены смеситель и транспортеры прокрутите вхолостую, освобождая от остатков корма. Выгрузное окно во избежание примерзания в зимнее время оставьте открытым.3.6.15.

3.7. Приготовление заменителя молока (ЗЦМ).3.7.1. При приготовлении ЗЦМ на установке типа АЗМ-0,8 заполните емкость установки холодной водой. Количество залитой воды определите по указателю уровня.3.7.2. Нажатием кнопки включения запустите в работу мешалку и засыпьте в емкость смесителя комбикорм, для чего откройте заслонку и включите электродвигатель загрузочного шнека.3.7.3.

После окончания загрузки отключите шнек и закройте заслонку. При этом мешалка остается включенной.3.7.4. Подачу пара производите при плотно закрытых крышках горловин и люков. Перед подачей пара убедитесь в наличии и исправности уплотнителей между крышкой и корпусом агрегата и работоспособности приспособления для его легкого открывания.3.7.5.

Для подачи пара в смеситель откройте вентиль подачи пара и по термометру ведите контроль за температурой нагрева смеси. Температура не должна превышать 85 — 90 °С.3.7.6. По достижении заданной температуры перекройте вентиль подачи пара и оставьте смесь для осолаживания.

Во время осолаживания через каждые 10 — 15 мин. включайте мешалку для перемешивания смеси.3.7.7. Для охлаждения массы в рубашку смесителя направляется холодная вода. В охлажденную массу добавляются премиксы и перемешиваются мешалкой.3.7.8. Перед открыванием крышки агрегата закройте паровой вентиль на входе, прочистите отверстие в патрубке для слива конденсата, откройте вентиль и убедитесь, что конденсат выходит без давления.3.7.9.

При сливе конденсата убедитесь, что напротив сливного отверстия нет людей.3.7.10. Открывайте крышку осторожно, при этом надо стоять с той стороны, в какую она открывается.3.7.11. При использовании для приготовления ЗЦМ горячей воды остерегайтесь разбрызгивания ее, для чего постоянно следите за герметичностью соединения патрубков и шлангов, исправностью кранов.3.7.12.

При загрузке и обслуживании верхней части агрегата по приготовлению ЗЦМ пользуйтесь лестницей с перилами или устойчивой подставкой.3.7.13. Наполняя поилки или емкости с помощью заправочного пистолета, не допускайте разбрызгивания ЗЦМ, что может привести к образованию скользких мест на полу.

Поэтому пролитую смесь посыпьте песком или опилками и немедленно уберите.3.7.14. После окончания выдачи готового продукта промойте агрегат сначала холодной водой, затем моющим раствором и прополощите теплой водой. Операции промывки агрегата проводите механическим путем, включая на короткое время мешалку.

3.8. Раздача кормов.3.8.1. При въезде в животноводческое помещение и выезде из него убедитесь, что ворота полностью открыты и зафиксированы, на пути движения нет людей, животных, посторонних предметов.3.8.2. При раздаче кормов стационарным кормораздатчиком перед включением в работу кормораздающей линии или какой-либо части ее с пульта управления подайте предупредительный звуковой или световой сигнал.3.8.3.

Не допускайте перегрузки стационарных кормораздающих установок, а также попадания на них посторонних предметов (камней, обломков досок, металлических предметов и т.п.), инструментов, инвентаря, что может привести к поломкам и возникновению травмоопасной ситуации.3.8.4.

При обслуживании открытых кормовых транспортеров переходите через них по переходным мостикам.3.8.5. Очистку при забивании кормом тросо-шайбовых, шнековых, скребковых кормораздающих установок производите при отключенном электроприводе с применением чистиков с деревянной или пластмассовой рукоятью.

На пусковое устройство вывесите табличку: «Не включать! Работают люди».3.8.6. В целях устранения запыленности воздушной среды рабочей зоны при раздаче сыпучих кормов постоянно следите за герметичностью оборудования и эффективностью вентиляции.3.8.7.

При транспортировании кормов гужевым транспортом раздачу корма осуществляйте при полной остановке транспорта, находясь на полу.3.8.8. При транспортировании кормов с помощью ручной тележки соблюдайте следующую последовательность операций и требования безопасности:— перед загрузкой тележку поставьте на кормовой площадке в устойчивое положение;— располагайте груз в тележке так, чтобы при ее движении исключалась возможность его случайного смещения или падения;— при перемещении тележки толкайте ее впереди себя на таком расстоянии от кормушек, дверей, оборудования, которое исключало бы травмирование рук;— не делайте резких поворотов тележки, чтобы избежать ее опрокидывания.

3.9. Поение скота.3.9.1. Поилки должны обеспечивать свободное поение скота в любое время.3.9.2. При недостатке воды или поилок во избежание скучивания животных водопой организуйте поочередно.3.9.3. Содержите поилки в исправном состоянии, не допускайте подтекания воды.3.9.4.

При очистке поилок от попавших в них загрязнений пользуйтесь чистиками.3.9.5. При поении скота из автопоилок или водопойных корыт на выгульных или кормовых площадках в зимнее время регулярно скалывайте наледь.3.9.6. Заполнение водопойных корыт водой производите в отсутствие животных.

При необходимости заполнения корыт водой в присутствии животных не стойте на пути их движения.3.9.7. Передвижная поилка на месте водопоя должна быть заторможена.3.9.8. Колодцы с любым способом подъема воды должны быть огорожены и закрыты крышками.

Лед вокруг них регулярно скалывайте, подходы к колодцу посыпайте песком.3.9.9. Место забора воды из поверхностных водоисточников должно быть достаточно широким для подъезда и разворота транспортного средства, агрегатируемого с водораздатчиком; подъезд к воде должен быть ровным, пологим, с уклоном не более 12°; берег водоема должен быть защищен от обрушивания.3.9.10.

3.10. Доение коров.3.10.1. Перед началом доения проверьте исправность и правильность сборки доильных аппаратов.3.10.2. При доении на доильных установках проверьте исправность механизма открывания дверей доильных станков, защитных ограждений, средств сигнализации.3.10.3.

Осмотрите молокопровод: стеклянные трубы не должны иметь сколов, трещин.3.10.4. Доение должно проходить в спокойной обстановке. Обращайтесь с животными спокойно, уверенно. Грубое обращение, непривычный шум вызывают беспокойство коров и могут стать причиной травм.3.10.5.

Вымойте теплой водой с мылом руки до локтя и вытрите их чистым индивидуальным полотенцем, наденьте санитарную одежду (халат и косынку).3.10.6. Подготовьте доильный аппарат к безопасному доению:— проверьте сосковую резину и молочные шланги. Изношенные или поврежденные детали замените;— соберите доильный аппарат в режиме доения.3.10.7.

Проверьте и при необходимости отрегулируйте величину вакуума в вакуум-проводе.3.10.8. Подключите доильный аппарат к вакуум-проводу (зажим молочного шланга должен быть закрыт) и убедитесь в плотности присасывания крышки к ведру.3.10.9. Проверьте работу пульсатора.

Пульсатор должен работать четко, с частотой пульсаций согласно технической характеристике доильного аппарата.3.10.10. Откройте зажим молочного шланга, убедитесь в отсутствии подсосов воздуха через молочные стаканы. Убедитесь в наличии пульсаций сосковой резины.3.10.11.

Подготовьте вымя к доению: осмотрите его, обмойте вымя и соски теплой водой (40 — 45 °С) из разбрызгивателя или ведра, вытрите насухо полотенцем и проведите массаж.3.10.12. Подготовка вымени к доению не должна вызывать у животного болезненных ощущений.

При наличии трещин соски смажьте вазелином или антисептической мазью. При наличии мастита доение производите с особой осторожностью или с помощью катетера в отдельное ведро.3.10.13. Первую струю молока из каждого соска сдоите вручную в специальную кружку с черной пластиной на дне и проверьте, нет ли сгустков молока, примесей крови.

Такое молоко следует слить в отдельную посуду.3.10.14. В холодное время года при низкой температуре доильные стаканы прогрейте в теплой воде.3.10.15. Приступая к доению, доильное ведро поставьте сбоку, ближе к передним ногам коровы. Подсоедините аппарат к вакуум-проводу и откройте вакуумный кран.3.10.16.

Подсоединяя доильные стаканы, остерегайтесь ударов задними конечностями и хвостом. Особую осторожность проявляйте при доении заведомо неспокойных животных, над стойлами которых прикреплены предупредительные таблички.3.10.17. По окончании доения снимите стаканы, для чего поддерживая одной рукой коллектор, другой закрыть зажим молочного шланга и снять доильный аппарат.3.10.18.

Для безопасной переноски доильного ведра с аппаратом повесьте коллектор на крючок доильного ведра, а шланг сверните в бухту и уложите под ручку доильного ведра.3.10.19. Для перевозки фляг с молоком используйте специальную тележку. При переносе вручную переносите флягу вдвоем, не нарушая нормы переноса тяжестей вручную.3.10.20.

Во время доения коров не допускается раздавать корма, включать навозоуборочный транспортер.3.10.21. При проведении машинного доения коров применяйте безопасные способы устранения неисправностей оборудования:3.10.22. Величина вакуума в вакуум-проводе ниже установочной:— устраните подсос воздуха, для чего убедитесь в правильности подключения доильных аппаратов к вакуум-проводу и вымени коров, посмотрите, нет ли открытых молочных кранов в коровнике и молочной.

Если принятые меры недостаточны, сообщите о неисправности слесарю.3.10.23. Пульсатор не работает или работает с перебоями:— проверьте и при необходимости отрегулируйте вакуумметрическое давление доильной установки;— проверьте степень затяжки гайки пульсатора и при необходимости подтяните;— проверьте правильность сборки пульсатора и при необходимости соберите его правильно.

При этом обратите внимание на следующее: поверхности диффузора, корпуса и клапанов в местах их соприкосновения должны быть чистыми и гладкими; воздушные каналы и внутренние поверхности пульсатора должны быть чистыми; кольцо, уплотняющее дроссельную канавку, а также мембрана не должны иметь трещин.

Другие инструкции:  Должностная инструкция мастера производственного обучения вождению транспортных средств 2021

При наличии трещин замените детали запасными.3.10.24. Шум подсасываемого воздуха в одном из доильных аппаратов:— плотно заверните распределитель коллектора;— проверьте исправность сосковой резины, молочных и вакуумных трубок. Детали с дефектами замените.3.10.25.

Доильный аппарат доит медленно:— прочистите щель на нижней плоскости коллектора при помощи ерша;— проверьте правильность монтажа коллектора.3.10.26. Смотровой конус во время работы выпадает:— обрежьте сосковую резину до величины в соответствии с меткой на монтажном стержне.3.10.27.

Отсутствует подсос воздуха в коллектор доильного аппарата. Молочный шланг и коллектор полностью наполнены малоподвижным молоком:— проверьте исправность и чистоту поверхностей мембраны, клапана и отверстия под клапан. При необходимости замените или очистите их.3.10.28.

Пульсатор устройства промывки не работает или работает с перебоями:— разберите, промойте все детали, замените изношенные детали или поврежденную мембрану;— соберите пульсатор, обращая внимание на плотность закручивания гайки и надевания пробки на дно.3.10.29.

Пульсоусилитель не работает:— разберите, промойте и проверьте мембрану. Поврежденную мембрану замените;— проверьте правильность монтажа шайб и клапана, при необходимости при помощи ключа трубного рычажного соберите правильно в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации.3.10.30.

Заклинивание цепи транспортера кормораздатчика:— выключите электропривод;— вручную или с помощью реверса проверните цепь в обратном, затем в прямом направлениях на одно или несколько звеньев. При этом необходимо следить за правильным расположением звеньев цепи в канавках звездочки.3.10.31.

По окончании машинного доения опорожните молокопровод и систему первичной обработки от остатков молока, для чего выполните следующие операции:— вытесните молоко из молокопровода путем впуска воздуха через клапаны коллекторов, открывая их каждые 5 — 10 сек.;— тумблером ручного включения включите молочный насос на 7 — 10 сек.;— выключите вакуумный насос.3.10.32.

В зависимости от типа доильной установки произведите промывку доильных аппаратов, молокопровода, молочного оборудования, применяя безопасные способы и приемы в соответствии с требованиями, изложенными в инструкции по эксплуатации.3.10.33. При ручном способе доения коров соблюдайте осторожность, учитывая возможность травмирования конечностями, хвостом, рогами, придавливания к перегородкам, ограждениям.3.10.34.

При доении вручную пользуйтесь табуретками, подобранными по росту, фиксаторами для конечностей и хвоста.3.10.35. При переносе санитарной жидкости для подмыва вымени не допускайте расплескивания ее. Во избежание попадания воды в голенища сапог не заправляйте специальную одежду (брюки, комбинезон) в голенища, а напускайте поверх.3.10.36.

После доения каждой коровы мойте руки с мылом или ополаскивайте дезинфицирующим раствором.3.10.37. Просмотр номеров коров при проведении контрольных доек и других зооветмероприятий производите только со стороны кормового прохода. Не наклоняйтесь близко к голове коровы при просмотре ушных номеров, номеров на ошейнике.

Организация труда в молочном скотоводстве

Организация труда представляет собой процесс установления рациональных форм его разделения и кооперирования, расстановки работников, предполагает соблюдение правильных количественных пропорций и оптимального соотношения между рабочей силой и средствами производства, создание наиболее благоприятных условий труда, обеспечение эффективных действий и согласованного взаимодействия всего коллектива в процессе производства. Главной целью организации труда является обеспечение в конкретных условиях фермы или комплекса наивысшей его производительности.

Формы организации труда. Эффективное использование трудовых ресурсов на фермах и комплексах наряду с правильной расстановкой исполнителей на рабочих местах, их соответствующим оснащением предполагает установление четкого взаимодействия между работниками, создание оптимальных форм кооперации труда. Форма организации труда в молочном скотоводстве зависит от способа содержания скота, системы машин и механизмов, применяемых в производственном процессе.

Производственная бригада — это постоянный самостоятельный коллектив, выполняющий при соответствующем разделении труда весь комплекс работ по обслуживанию животных и отвечающий за конечные результаты. За коллективом бригады закрепляют производственные сооружения, поголовье животных и средства механизации технологических процессов. Ей доводят план производства продукции, лимиты затрат труда и материальных средств (корма, подстилки и т. д.). Руководит и организует производство, как правило, освобожденный бригадир.

В условиях промышленной технологии с беспривязным боксовым содержанием коров наиболее эффективной формой разделения и кооперации труда являются специализированные бригады и звенья. Рациональными, на крупных механизированных фермах и комплексах. с привязным содержанием скота, считаются бригады численностью от 20 до 30 человек, с беспривязным — от 15 до 25 человек. На мелких фермах (100-200 коров) лучше создавать звенья.

Специализированная бригада обслуживает животных одного вида и производственного назначения (молочное стадо). Она создается с учетом размера фермы или комплекса и особенностей принятой технологии. Могут быть специализированные бригады по обслуживанию молочного стада, выращиванию ремонтных телок и нетелей.

Внутри бригад при цеховой системе производства молока труд специализирован и, как правило, работники ведут уход за однородной по физиологическому состоянию группой коров, размещенных в отдельном помещении (цехе) или секции. При достаточно крупном размере фермы (комплекса) внутри бригады могут выделяться специализированные звенья (например, в цехе производства молока) в составе 4—6 человек.

Обслуживающая бригада выполняет некоторые технологические операции с помощью тракторов, автомашин, электрокаров, кормоцехов и осуществляет техническое обслуживание машин и оборудования, которыми оснащено производство. В крупных животноводческих комплексах возникает необходимость в создании самостоятельной бригады (или звена), в состав которой входят трактористы-машинисты установок, слесари-наладчики, рабочие кормоцеха, электрики и другие работники по обслуживанию и эксплуатации механизмов. Руководит такой бригадой, как правило, механик.

Внутрибригадная организация труда. Одним из решающих факторов в совершенствовании организации труда на фермах и комплексах является дальнейшее углубление разделения его между отдельными группами исполнителей и правильное распределение обязанностей. На крупных фермах промышленного типа и комплексах осуществляется более глубокое разделение труда.

Функции подготовки коров к отелу выполняет работник цеха сухостойных животных. Организацию и проведение отелов, прием их ведет оператор родильного отделения; раздой осуществляют доярки цеха раздоя и осеменения. Основную продукцию получают операторы машинного доения в цехе производства молока. Выращивание телят до 20-дневного возраста осуществляют телятницы профилактория; раздачу кормов — механизаторы-кормачи. Удаление навоза мобильными средствами, дельта-скрепером и самосплавом — механизаторы; осеменение коров — специалисты по воспроизводству.

Использование средств комплексной механизации технологических процессов предполагает изменение форм внутри бригадной организaции труда, замену индивидуального обслуживания стада коллективным, внедрение звеньевой организации труда. Это позволяет значительно повысить эффективность использования высокопроизводительной техники.

Звено — это постоянная группа работников животноводческой бригады, выполняющая на основе кооперации и разделения труда работу по обслуживанию молочного стада или обособленную часть технологического процесса. Сущность звеньевой формы заключается в том, что определенная группа коров закрепляется за несколькими работниками. В условиях промышленной технологии производства молока совершенствование звеньевой формы идет по пути специализации коллектива на выполнении определенных работ, совмещения родственных и близких профессий.

Специализированные звенья организуют как по профессиональнoму признаку — доярки, скотники-механизаторы, которые совместно при разделении труда обслуживают одно и то же стадо (ферму), так и по цеховому признаку (при поточно-цеховой системе производства молока). Специализированные звенья создают на крупных фермах и комплексах для совместного выполнения однородных функций по обслуживанию общей группы коров или определенной группы коров конкретного цеха (при цеховой системе). В обоих случаях в основе лежит коллективная материальная заинтересованность и ответственность, базирующаяся на кооперировании и разделении труда. Размер звеньев может быть от 3 до 5-6 человек. Один из членов звена является старшим рабочим. Он организует труд коллектива и ведет его учет.

Смешанные звенья создаются на основе кооперации труда работников разных специальностей (доярки, скотники, телятницы, трактористы) и обслуживают небольшое стадо (ферму) в условиях привязного содержания. Оно выполняет весь объем работ по уходу, кормлению, доению, пастьбе закрепленной за ними группы коров при соответствующем разделении труда.

Названные звенья представляют собой разновидность форм внутрибригадной организации труда, а выбор той или иной формы зависит от конкретных условий хозяйства, фермы и уровня концентрации производства. Общим принципом для всех форм является сочетание коллективного обслуживания стада с личной ответственностью каждого члена звена.

Распределение обязанностей между исполнителями. Обязанности между исполнителями распределяются следующим образом.

Оператор машинного доения имеет наивысшую степень специализации труда. Процесс доения самый сложный и ответственный в молочном скотоводстве. Он требует высокой квалификации работников, необходимых знаний физиологии животных, процесса молокообразования и молокоотдачи. Оператор должен хорошо знать устройство доильной аппаратуры, правила эксплуатации и ухода за ней, владеть знаниями по рациональной организации доения в конкретных условиях фермы (комплекса) и определенного типа доильной установки. В функции оператора входит доение коров, уход за аппаратурой и уборка рабочего места. Для рационального использования квалифицированного труда операторов машинного доения и повышения его производительности на обычных фермах функции по кормлению коров и уборке помещения целесообразно возложить на скотников-кормачей.

Оператор родильного отделения (цеха) принимает коров за 8-10 дней до отдела; готовит их к отелу; следит за состоянием вымени; при появлении предотельных признаков переводит коров в денники, где проходит отел; проводит отел; доит коров аппаратом, начиная с первого дня после отела; следит за состоянием здоровья животных, при необходимости ставит в известность ветработников; оказывает помощь при лечении коров. При сезонных отелах и неполной загрузке оператор кормит коров, чистит их, убирает помещение, следит за здоровьем и сохранностью получаемого приплода до передачи в профилактории.

Оператор профилактория принимает телят из родильного отделения, выпаивает их до 20-дневного возраста, следит за здоровьем молодняка, поддерживает чистоту и необходимые зоогигиенические условия в помещении.

Скотники-механизаторы выполняют работы по приготовлению, доставке и раздаче кормов в стационарные кормушки или загружают их на ленточный транспортер. Для этого используют трактор и мобильные кормораздатчики. На мелких фермах, где отсутствуют средства комплексной механизации, для доставки кормов используется гужевой транспорт.

Слесари. В их обязанности входит техническое обслуживание доильных установок, емкостей для хранения и охладителей молока, автопоилок. стационарных кормораздаточных установок, транспортеров для удаления навоза. Слесари-наладчики крупных ферм и комплексов обслуживают доильные установки, осуществляют технический уход за всем оборудованием доильного блока, участвуют совместно с операторами в разборке и сборке аппаратов, их регулировке, осуществляют промывку молокопроводов, наладку компрессорной установки

Режим труда и отдыха. На молочных фермах и комплексах важно соблюдать такое соотношение между рабочим временем и перерывом в нем, которое обеспечивает оптимальный уровень производительности труда и поддерживает высокую работоспособность людей. Большое влияние на трудоспособность работников молочных ферм оказывает время начала и окончания рабочего дня. Рабочий день при двухцикличном распорядке начинается в 7-8 ч и заканчивается в 22 часа с перерывом с 12 до 18 ч. В этом случае весь объем работ на ферме выполняется в два цикла — 3-4 ч каждый (в зависимости от периода года) при двухразовом доении.

Новотельных коров с первых суток рекомендуется доить столько же раз, сколько и в основном стаде. Это вырабатывает определенный режим на кратность доения и не оказывает влияния на снижение удоя при переводе в стадо (цех раздоя). Двукратное машинное доение новотельных коров, начиная с первых суток, не оказывает отрицательного влияния на их последующую молочную продуктивность, на 25-30 % снижает затраты труда. Распорядок дня при двукратном доении приведен в табл. 1.


Таблица 1

Примерный распорядок рабочего дня операторов машинного доения при привязном содержании коров и двухцикличном режиме труда (ч-мин)

Наименование работ

Начало

Конец

Продолжи-тельность

Стойловый период

Раздача концентрированных кормов

8-00

8-40

0-40

Доение коров

8-40

11-10

2-30

Выгон коров на прогулку

11-10

11-20

0-10

Мытье доильных аппаратов и уборка рабочего места

11-20

12-20

1-00

Загон коров с прогулки

12-20

13-00

0-40

Перерыв

13-00

18-30

5-30

Доение коров

18-30

21-00

2-30

Мытье доильных аппаратов и уборка рабочего места

21-00

21-42

0-42

Пастбищный период

Доение коров*

8-00

10-30

2-30

Мытье доильных аппаратов и уборка рабочего места, подкормка зеленой массой

10-30

12-10

1-40

Перерыв

12-10

18-20

6-10

Раздача концентратов

18-20

18-50

0-30

Доение коров

18-50

21-20

2-30

Мытье доильных аппаратов и уборка рабочего места

21-20

22-22

1-02

* — до 8 часов, а во второй половине дня – до 9 часов коровы находятся на пастбище.

Оцените статью
Добавить комментарий